Translation of "Sleeve type" in German
The
inner
screw
60
can
be
screwed
into
the
sleeve-type
element
40
.
Die
Innenschraube
60
ist
in
das
hülsenartige
Element
40
einschraubbar.
EuroPat v2
Disclosed
is
a
cleaning
implement
in
the
form
of
a
sleeve-type
self-wringing
mop.
Es
wird
ein
Reinigungsgerät
in
der
Form
eines
selbstauswringenden
Mopps
mit
Hülse
offenbart.
EuroPat v2
The
shutoff
body
encloses
an
intermediate
gap
using
the
sleeve-type
element
which
surrounds
it.
Der
Absperrkörper
schließt
dabei
mit
dem
diesen
umgebenden
hülsenartigen
Element
einen
Zwischenspalt
ein.
EuroPat v2
Preferably,
the
screen-type
sleeve
1
and
the
insert
sleeve
2
are
formed
of
a
plastics
material.
Sowohl
die
Siebhülse
1
als
auch
die
Einsatzhülse
2
bestehen
vorzugsweise
aus
Kunststoff.
EuroPat v2
The
gas
sensor
or
particle
sensor
may
have
a
sleeve-type
head.
Der
Gassensor
bzw.
Partikelsensor
kann
einen
hülsenartigen
Kopf
aufweisen.
EuroPat v2
The
plug-type
sleeve
is
not
limited
to
the
circular
cross-sections
of
the
parts
to
be
connected.
Die
Steckmuffe
ist
nicht
auf
kreisrunde
Querschnitte
der
zu
verbindenden
Teile
beschränkt.
EuroPat v2
Furthermore,
the
plug-type
sleeve
can
also
be
used
as
a
cover
or
a
protective
cap.
Ferner
kann
die
Steckmuffe
auch
als
Deckel
oder
Abschlusskappe
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
The
base
member
is
mounted
in
a
sleeve-type
grip
for
axial
displacement
therein.
Der
Grundkörper
ist
dabei
in
einer
Griffhülse
axial
verschiebbar
gehalten.
EuroPat v2
The
optimal
closure
of
the
tape
is
done
with
a
sleeve
of
type
163010KUOR.
Der
optimale
Verschluss
des
Bandes
erfolgt
mit
einer
Hülse
vom
Typ
163010KUOR.
ParaCrawl v7.1
Torque
is
transmitted
via
the
annular
area
between
the
sleeve-type
extension
and
the
thicker-walled
bush.
Über
die
Ringfläche
zwischen
der
hülsenartigen
Verlängerung
und
der
dickwandigeren
Buchse
wird
das
Drehmoment
übertragen.
EuroPat v2
In
a
further
modification
the
sleeve-type
element
40
is
rotatably
connected
to
the
outer
nut.
In
einer
weiteren
Abwandlung
ist
das
hülsenartige
Element
40
mit
der
Außenmutter
drehbar
verbunden.
EuroPat v2
With
the
webs
extending
in
the
axial
direction,
a
uniform
distribution
of
the
mass
across
the
entire
length
of
the
screen-type
sleeve
is
achieved.
In
Achsrichtung
verlaufende
Stege
ermöglichen
eine
gleichmässige
Verteilung
der
Masse
über
die
gesamte
Länge
der
Siebhülse.
EuroPat v2
Furthermore,
a
fracture
of
the
glass
fiber
in
the
interior
of
the
sleeve-type
grip
can
also
be
detected.
Darüber
hinaus
kann
aber
auch
ein
Bruch
der
Glasfaser
im
Inneren
der
Griffhülse
erkannt
werden.
EuroPat v2