Translation of "Sleep rough" in German
I
don't
want
her
to
sleep
rough.
Ich
will
nicht,
dass
sie
auf
der
Straße
schläft.
Tatoeba v2021-03-10
Along
with
local
government,
it
has
pledged
that
any
need
to
sleep
rough
will
end
by
2003.
Sie
hat
sich
zusammen
mit
den
kommunalen
Behörden
verpflichtet,
dafür
zu
sorgen,
dass
ab
2003
niemand
mehr
auf
der
Straße
leben
muss.
TildeMODEL v2018
Now,
since
they
have
absolute
power
over
this
city,
and
since
I'm
assuming
you
all
don't
want
to
sleep
rough
tonight,
I
have
a
suggestion
for
you...
Jetzt,
da
sie
die
absolute
Kontrolle
über
die
Stadt
haben,
und
ich
davon
ausgehe,
dass
heute
Nacht
niemand
von
euch
unruhig
schlafen
möchte,
habe
ich
einen
Vorschlag
für
euch
...
OpenSubtitles v2018
I
was
13
sleeping
rough
under
a
bridge.
Ich
war
13,
schlief
hart
unter
einer
Brücke.
OpenSubtitles v2018
I
was
running
away
from
home,
sleeping
rough
on
the
streets
in
London.
Ich
lief
von
Zuhause
weg
und
schlief
in
den
Straßen
von
London.
TED2020 v1
Which
makes
sleeping
tonight
as
rough
as
it
was
last
night.
Was
das
schlafen
heute
Nacht,
genauso
unruhig
wie
letzte
Nacht
machen
wird.
OpenSubtitles v2018
Many
had
been
jailed
and
thousands
of
others
forced
underground,
sleeping
rough
in
the
odd
corridor.
Tausende
waren
in
den
Untergrund
abgetaucht,
schliefen
in
Korridoren
und
auf
Türschwellen.
ParaCrawl v7.1
Let
us
make
sure
that
we
have
put
an
end
to
rough
sleeping
by
2015.
Wir
müssen
alles
daran
setzen,
das
Problem
der
Obdachlosigkeit
bis
2015
gelöst
zu
haben.
Europarl v8
The
stamp
duty
rise
will
be
levied
on
individuals
and
firms
not
paying
tax
in
the
UK,
with
the
extra
money
boosting
the
Government's
drive
to
combat
rough
sleeping.
Die
Stempelgebühr
wird
auf
Personen
und
Unternehmen
erhoben,
die
im
Vereinigten
Königreich
keine
Steuern
zahlen,
und
das
zusätzliche
Geld
wird
die
Regierung
bei
der
Bekämpfung
der
Obdachlosigkeit
unterstützen.
WMT-News v2019
The
UK
asserts
that
the
numbers
of
people
sleeping
rough
have
fallen
significantly
over
the
last
few
years.
Aus
dem
Vereinigten
Königreich
wird
berichtet,
dass
die
Zahl
der
Personen,
die
auf
der
Straße
leben,
in
den
vergangenen
Jahren
erheblich
zurückgegangen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Rough
Sleepers
Unit
(RSU),
established
in
April
1999,
had
responsibility
for
delivering
the
target
of
reducing
rough
sleeping
in
England
to
as
near
to
zero
as
possible
and
by
at
least
two-thirds
by
2002..
Die
im
April
1999
eingerichtete
Rough
Sleepers
Unit
(RSU)
hatte
die
Aufgabe,
die
Zahl
der
Obdachlosen,
die
die
Nacht
auf
der
Straße
verbringen,
in
England
bis
2002
nach
Möglichkeit
auf
Null,
mindestens
aber
um
zwei
Drittel
zu
senken.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States
are
developing
a
more
structural
approach
to
housing
exclusion
and
homelessness,
looking
at
prevention
and
housing
quality
rather
than
mainly
rough
sleeping.
Einige
Mitgliedstaaten
sind
dabei,
systematischer
gegen
Ausgrenzung
im
Wohnungsbereich
und
Obdachlosigkeit
vorzugehen,
wobei
sie
den
Schwerpunkt
eher
auf
Prävention
und
Wohnqualität
legen
als
auf
die
Beseitigung
unzureichender
Wohnverhältnisse.
TildeMODEL v2018
A
few
Member
States
provide
an
estimate
of
the
number
of
homeless:
Denmark
(4500),
Austria
(20000
of
which
3000
are
sleeping
rough
and
the
remainder
is
in
supported
housing),
Finland
(10000
single
persons
and
800
families)
and
the
Netherlands
(20000-30000),
Italy
(17000).
Einige
wenige
Mitgliedstaaten
haben
Schätzungen
über
die
Zahl
der
wohnungslosen
Personen
vorgelegt:
Dänemark
(4
500),
Österreich
(20
000,
von
denen
3
000
auf
der
Straße
und
die
übrigen
in
betreuten
Unterkünften
leben),
Finnland
(10
000
allein
stehende
Personen
und
800
Familien),
die
Niederlande
(20
000–30
000)
und
Italien
(17
000).
TildeMODEL v2018
Given
the
size
of
the
problem
and
the
harshness
of
the
winter,
the
extra
money
will
be
channelled
through
the
French
NGO
"Equilibre"
to
supply
hot
meals
to
those
sleeping
rough.
Wegen
des
Ausmaßes
des
Problems
und
des
strengen
Winters
gewährt
die
Kommission
eine
zusätzliche
Hilfe
von
290
000
ECU,
mit
der
die
Ausgabe
von
warmen
Mahlzeiten
an
die
Obdachlosen
in
Moskau
durch
die
französische
NRO
Equilibre
finanziert
werden
soll.
TildeMODEL v2018
For
too
many
people
the
dream
of
home
ownership
has
become
all
too
distant,
and
the
indignity
of
rough
sleeping
remains
all
too
real."
Für
zu
viele
Menschen
ist
der
Traum
vom
Wohneigentum
allzu
weit
entfernt,
und
die
Würdelosigkeit
der
Obdachlosigkeit
bleibt
allzu
real.
WMT-News v2019
During
this
period,
people
who
can’t
afford
to
pay
for
accommodation
must
seek
recourse
to
friends’
hospitality,
or
resort
to
sleeping
rough.
Bis
dahin
sind
Menschen,
die
kein
Geld
für
eine
Unterkunft
haben,
entweder
auf
die
Gastfreundschaft
von
Freunden
angewiesen
oder
müssen
auf
der
Straße
schlafen.
GlobalVoices v2018q4