Translation of "Single-crop" in German
Generally,
long
sequences
of
cereals
are
more
frequent
than
real
single-crop
farming.
Dabei
sind
allgemein
weitaus
häufiger
lange
Getreideanbauzeiten
festzustellen
als
eigentliche
Monokulturen.
EUbookshop v2
The
expansion
of
cultivated
land
and
single-crop
farming
encouraged
the
development
of
parasites.
Die
Ausdehnung
landwirtschaftlicher
Fläche
und
Monokulturen
begünstigten
die
Entwicklung
von
Parasiten.
OpenSubtitles v2018
There
is
widespread,
economically
destabilising
and
morally
unacceptable
speculation
on
agricultural
products
of
developing
countries
that
are
prisoners
of
single-crop
farming
for
export,
with
a
Europe
that
does
not
support
them
and
allocates
only
4%
of
its
development
aid
to
the
agricultural
sector.
Es
gibt
eine
weitverbreitete
wirtschaftlich
destabilisierende
und
moralisch
inakzeptable
Spekulation
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
von
Entwicklungsländern,
die
beim
Export
Gefangene
der
Monokultur
sind,
mit
einem
Europa,
das
sie
nicht
unterstützt
und
nur
4
%
seiner
Entwicklungshilfe
für
den
Agrarsektor
bereitstellt.
Europarl v8
When
it
comes
to
financing
the
development
of
the
poorest
countries,
I
think
that
we
should
be
careful
not
to
perpetuate
the
single-crop
farming
trend,
but
to
open
up
opportunities
for
the
modern
development
of
these
countries.
Wenn
es
um
die
Finanzierung
der
Entwicklung
der
ärmsten
Staaten
geht,
denke
ich,
dass
wir
aufpassen
sollten,
nicht
den
Trend
zu
Monokulturen
in
der
Landwirtschaft
weiter
zu
verfolgen,
sondern
Möglichkeiten
für
die
moderne
Entwicklung
dieser
Staaten
zu
schaffen.
Europarl v8
If
single-crop
agriculture
ceases
in
these
areas,
drought,
neglect,
or
salinisation
will
inevitably
ensue.
Wenn
eine
solche
Monokultur
in
diesen
Gebieten
eingestellt
wird,
dann
sind
Austrocknung,
Vernachlässigung
oder
Versalzung
die
unvermeidliche
Folge.
Europarl v8
I
get
the
regrettable
impression
that
he
sees
forests
exclusively
as
industrial
production
units
based
on
intensive
single-crop
farming
necessitating
a
revolution
every
thirty
years.
Er
vermittelt
mir
den
unangenehmen
Eindruck,
dass
er
die
Wälder
ausschließlich
als
industrielle
Produktionseinheiten
betrachtet,
die
sich
auf
intensive
Monokulturen
gründen,
die
alle
dreißig
Jahre
einmal
umgekrempelt
werden
müssen.
Europarl v8
Yet
it
is
precisely
the
market
economy
which
has
driven
these
countries
to
abandon
food-producing
traditions
in
favour
of
single-crop
farming
for
the
world
market,
and
this
same
market
economy
which
means
that
even
the
growth
of
the
world
economy
leads
to
more
poverty
and
hunger
for
over
a
billion
people.
Doch
genau
die
Marktwirtschaft
hat
diese
Länder
dazu
gebracht,
die
Lebensmittelkulturen
zugunsten
der
Monokulturen
für
den
Weltmarkt
aufzugeben,
und
die
gleiche
Marktwirtschaft
bewirkt,
dass
selbst
das
weltweite
Wirtschaftswachstum
sich
für
mehr
als
eine
Milliarde
Menschen
in
zunehmender
Verelendung
und
Hunger
niederschlägt.
Europarl v8
To
say
tobacco
farms
are
to
blame
and
that
tobacco
farmers
should
be
punished
by
proposing
that
subsidies
be
abolished,
is
to
deliberately
confuse
the
question
of
protection
of
public
health
with
maintaining
traditional
single-crop
farms
so
that
tens
of
thousands
of
farmers
in
mainly
poor
southern
areas,
who
are
not
being
offered
any
specific
alternatives,
can
survive.
Die
Schuldzuweisungen
an
den
Tabakanbau
und
die
vorgeschlagene
Bestrafung
der
Tabakanbauer
durch
die
Abschaffung
der
Beihilfen
vermischen
bewusst
Fragen
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
mit
dem
Festhalten
an
traditionellen
Monokulturen
und
der
Existenz
Zehntausender
von
Tabakanbauern
in
zumeist
armen
Regionen
Südeuropas,
denen
keine
konkreten
Alternativlösungen
angeboten
werden.
Europarl v8
Furthermore,
the
destruction
of
traditional
food-producing
farming
caused
by
single-crop
farming
for
export
does
not
benefit
anyone
apart
from
huge
multinationals.
Außerdem
profitieren
von
der
Zerstörung
der
traditionellen
nahrungsmittelerzeugenden
Landwirtschaft,
die
durch
den
Anbau
von
Monokulturen
für
den
Export
ausgelöst
wird,
nahezu
ausschließlich
die
multinationalen
Unternehmen.
Europarl v8
The
intensive
cultivation
of
sugar
cane
in
Brazil
and
palm
trees
in
Malaysia
and
Indonesia,
which
every
day
sacrifices
hundreds
of
hectares
of
forest
to
single-crop
farming,
must
be
stopped.
Dem
Intensivanbau
von
Zuckerrohr
in
Brasilien
und
von
Palmen
in
Malaysia
und
Indonesien,
für
den
täglich
Hunderte
Hektar
Wald
geopfert
werden,
um
Monokulturen
anbauen
zu
können,
muss
Einhalt
geboten
werden.
TildeMODEL v2018