Translation of "Single-crop" in German

Generally, long sequences of cereals are more frequent than real single-crop farming.
Dabei sind allgemein weitaus häufiger lange Getreideanbauzeiten festzustellen als eigentliche Monokulturen.
EUbookshop v2

The expansion of cultivated land and single-crop farming encouraged the development of parasites.
Die Ausdehnung landwirtschaftlicher Fläche und Monokulturen begünstigten die Entwicklung von Parasiten.
OpenSubtitles v2018

There is widespread, economically destabilising and morally unacceptable speculation on agricultural products of developing countries that are prisoners of single-crop farming for export, with a Europe that does not support them and allocates only 4% of its development aid to the agricultural sector.
Es gibt eine weitverbreitete wirtschaftlich destabilisierende und moralisch inakzeptable Spekulation mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen von Entwicklungsländern, die beim Export Gefangene der Monokultur sind, mit einem Europa, das sie nicht unterstützt und nur 4 % seiner Entwicklungshilfe für den Agrarsektor bereitstellt.
Europarl v8

When it comes to financing the development of the poorest countries, I think that we should be careful not to perpetuate the single-crop farming trend, but to open up opportunities for the modern development of these countries.
Wenn es um die Finanzierung der Entwicklung der ärmsten Staaten geht, denke ich, dass wir aufpassen sollten, nicht den Trend zu Monokulturen in der Landwirtschaft weiter zu verfolgen, sondern Möglichkeiten für die moderne Entwicklung dieser Staaten zu schaffen.
Europarl v8

If single-crop agriculture ceases in these areas, drought, neglect, or salinisation will inevitably ensue.
Wenn eine solche Monokultur in diesen Gebieten eingestellt wird, dann sind Austrocknung, Vernachlässigung oder Versalzung die unvermeidliche Folge.
Europarl v8

I get the regrettable impression that he sees forests exclusively as industrial production units based on intensive single-crop farming necessitating a revolution every thirty years.
Er vermittelt mir den unangenehmen Eindruck, dass er die Wälder ausschließlich als industrielle Produktionseinheiten betrachtet, die sich auf intensive Monokulturen gründen, die alle dreißig Jahre einmal umgekrempelt werden müssen.
Europarl v8

Yet it is precisely the market economy which has driven these countries to abandon food-producing traditions in favour of single-crop farming for the world market, and this same market economy which means that even the growth of the world economy leads to more poverty and hunger for over a billion people.
Doch genau die Marktwirtschaft hat diese Länder dazu gebracht, die Lebensmittelkulturen zugunsten der Monokulturen für den Weltmarkt aufzugeben, und die gleiche Marktwirtschaft bewirkt, dass selbst das weltweite Wirtschaftswachstum sich für mehr als eine Milliarde Menschen in zunehmender Verelendung und Hunger niederschlägt.
Europarl v8

To say tobacco farms are to blame and that tobacco farmers should be punished by proposing that subsidies be abolished, is to deliberately confuse the question of protection of public health with maintaining traditional single-crop farms so that tens of thousands of farmers in mainly poor southern areas, who are not being offered any specific alternatives, can survive.
Die Schuldzuweisungen an den Tabakanbau und die vorgeschlagene Bestrafung der Tabakanbauer durch die Abschaffung der Beihilfen vermischen bewusst Fragen des Schutzes der öffentlichen Gesundheit mit dem Festhalten an traditionellen Monokulturen und der Existenz Zehntausender von Tabakanbauern in zumeist armen Regionen Südeuropas, denen keine konkreten Alternativlösungen angeboten werden.
Europarl v8

Furthermore, the destruction of traditional food-producing farming caused by single-crop farming for export does not benefit anyone apart from huge multinationals.
Außerdem profitieren von der Zerstörung der traditionellen nahrungsmittelerzeugenden Landwirtschaft, die durch den Anbau von Monokulturen für den Export ausgelöst wird, nahezu ausschließlich die multinationalen Unternehmen.
Europarl v8

The intensive cultivation of sugar cane in Brazil and palm trees in Malaysia and Indonesia, which every day sacrifices hundreds of hectares of forest to single-crop farming, must be stopped.
Dem Intensivanbau von Zuckerrohr in Brasilien und von Palmen in Malaysia und Indonesien, für den täglich Hunderte Hektar Wald geopfert werden, um Monokulturen anbauen zu können, muss Einhalt geboten werden.
TildeMODEL v2018