Translation of "Single asset" in German
In
that
case,
they
shall
be
treated
as
a
single
asset.
In
diesem
Fall
werden
sie
als
ein
einziger
Vermögensgegenstand
betrachtet.
JRC-Acquis v3.0
This
duck
of
yours
could
be
the
most
single
valuable
asset
in
the
United
States
today.
Ihre
Ente
könnte
das
wertvollste
Kapital
der
Vereinigten
Staaten
sein.
OpenSubtitles v2018
We
don't
have
a
single
asset
in
Yemen.
Wir
haben
keinen
einzigen
Spion
im
Jemen.
OpenSubtitles v2018
One
common
EZTrader
Strategy
is
the
single
asset
strategy.
Eine
gemeinsame
Strategie
EZTrader
ist
die
einzige
Asset-Strategie.
ParaCrawl v7.1
On
the
LCG
Brokers
platform,
copper
is
traded
as
a
single
CFD
asset.
Auf
der
LCG
Broker
Plattform,
Kupfer
wird
als
einzelner
CFD
Vermögenswert
gehandelt.
ParaCrawl v7.1
He
says
that
the
single
greatest
asset
in
his
business
is
his
email
list.
Er
sagt,
dass
der
größte
Vermögenswert
seines
Unternehmens,
seine
E-Mail-Liste
ist
.
ParaCrawl v7.1
Quality
education
is
the
single
greatest
asset
that
a
nation
can
give
to
its
people.
Eine
qualitativ
hochwertige
Bildung
ist
das
größte
Kapital,
das
ein
Staat
seinen
Bürgern
mitgeben
kann.
News-Commentary v14
A
lot
is
a
standardised
group
of
assets
that
is
traded
instead
of
a
single
asset.
Ein
Lot
ist
eine
standardisierte
Anzahl
an
Vermögenswerten,
die
anstelle
eines
einzelnen
Assets
gehandelt
wird.
ParaCrawl v7.1
As
a
portfolio
hedge,
due
to
internal
interactions
and
the
law
of
large
numbers,
is
different
from
the
hedge
of
a
single
asset
or
a
single
liability,
it
is
also
argued
that
enabling
portfolio
hedge
accounting
of
core
deposits
on
a
fair
value
measurement
basis
is
consistent
with
the
principle
in
IAS
39
that
the
fair
value
of
a
financial
liability
with
a
demand
feature
cannot
be
less
than
the
amount
payable
on
demand.
Da
sich
eine
Portfolio-Absicherung
—
wegen
interner
Interaktionen
und
dem
Gesetz
der
großen
Zahlen
—
von
der
Absicherung
eines
einzelnen
Vermögenswerts
oder
einer
einzelnen
Verbindlichkeit
unterscheidet,
wird
auch
argumentiert,
dass
die
Zulassung
der
Bilanzierung
der
Portfolio-Absicherung
von
Kerneinlagen
auf
der
Grundlage
der
Bewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
mit
dem
Grundsatz
konsistent
ist,
der
in
IAS
39
festgeschrieben
ist
und
dem
zufolge
der
beizulegende
Zeitwert
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
mit
Nachfragecharakter
nicht
unter
dem
auf
Nachfrage
zu
zahlenden
Betrag
liegen
darf.
DGT v2019
The
hedged
item
can
be
(a)
a
single
asset,
liability,
firm
commitment,
highly
probable
forecast
transaction
or
net
investment
in
a
foreign
operation,
or
(b)
a
group
of
assets,
liabilities,
firm
commitments,
highly
probable
forecast
transactions
or
net
investments
in
foreign
operations
with
similar
risk
characteristics
or
(c)
in
a
portfolio
hedge
of
interest
rate
risk
only,
a
portion
of
the
portfolio
of
financial
assets
or
financial
liabilities
that
share
the
risk
being
hedged.
Das
Grundgeschäft
kann
(a)
ein
einzelner
Vermögenswert,
eine
einzelne
Verbindlichkeit,
eine
feste
Verpflichtung,
eine
erwartete
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretende
künftige
Transaktion
oder
eine
Nettoinvestition
in
einen
ausländischen
Geschäftsbetrieb,
(b)
eine
Gruppe
von
Vermögenswerten,
Verbindlichkeiten,
festen
Verpflichtungen,
erwarteten
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretenden
künftigen
Transaktionen
oder
Nettoinvestitionen
in
ausländische
Geschäftsbetriebe
mit
vergleichbarem
Risikoprofil
oder
(c)
bei
der
Absicherung
eines
Portfolios
gegen
Zinsänderungsrisiken
ein
Teil
eines
Portfolios
an
finanziellen
Vermögenswerten
oder
finanziellen
Verbindlichkeiten,
die
demselben
Risiko
unterliegen,
sein.
DGT v2019
Intra-Eurosystem
balances
arising
from
the
allocation
of
euro
banknotes
within
the
Eurosystem
are
included
as
a
single
net
asset
under
«
Claims
related
to
the
allocation
of
euro
banknotes
within
the
Eurosystem
»
(
see
«
Banknotes
in
circulation
»
in
the
notes
on
accounting
policies
)
.
Aus
der
Verteilung
des
Euro-Banknotenumlaufs
innerhalb
des
Eurosystems
resultierende
Intra-Eurosystem-Salden
werden
als
Gesamtnettoforderung
unter
den
„Forderungen
aus
der
Verteilung
des
Euro-Banknotenumlaufs
innerhalb
des
Eurosystems
»
ausgewiesen
(
siehe
„Banknotenumlauf
")
.
ECB v1
Alternatively,
if
a
single
comparable
asset
or
liability
does
not
fairly
reflect
the
risk
inherent
in
the
cash
flows
of
the
asset
or
liability
being
measured,
it
may
be
possible
to
derive
a
discount
rate
using
data
for
several
comparable
assets
or
liabilities
in
conjunction
with
the
risk-free
yield
curve
(ie
using
a
‘build-up’
approach).
Alternativ
ist
es
in
Fällen,
in
denen
ein
einzelner
vergleichbarer
Vermögenswert
oder
eine
einzelne
vergleichbare
Schuld
das
Risiko,
das
den
Zahlungsströmen
des
zur
Bewertung
anstehenden
Vermögenswerts
bzw.
der
Schuld
anhaftet,
nicht
angemessen
wiedergibt
auch
möglich,
aus
Daten
für
mehrere
vergleichbare
Vermögenswerte
oder
Schulden
in
Verbindung
mit
der
risikolosen
Renditekurve
einen
Abzinsungssatz
abzuleiten
(d.h.
mit
Hilfe
einer
„Aufbaumethode“).
DGT v2019
In
the
latter
situation,
a
pool-specific
liquidity
facility
should
generally
not
be
considered
a
re-securitisation
exposure
because
it
represents
a
tranche
of
a
single
asset
pool
(that
is,
the
applicable
pool
of
whole
loans)
which
contains
no
securitisation
exposures.
Im
zuletzt
genannten
Fall
sollte
eine
poolspezifische
Liquiditätsfazilität
generell
nicht
als
Wiederverbriefungsposition
betrachtet
werden,
da
sie
eine
Tranche
eines
einzelnen
Pools
von
Vermögenswerten
darstellt
(nämlich
des
jeweiligen
Darlehens-Portfolios),
der
keine
Verbriefungspositionen
beinhaltet.
DGT v2019
When
an
entity
has
the
right
to
receive
or
pay
a
single
net
amount
and
intends
to
do
so,
it
has,
in
effect,
only
a
single
financial
asset
or
financial
liability.
Wenn
ein
Unternehmen
das
Recht
hat,
einen
einzelnen
Nettobetrag
zu
erhalten
bzw.
zu
zahlen
und
dies
auch
zu
tun
beabsichtigt,
hat
es
tatsächlich
nur
einen
einzigen
finanziellen
Vermögenswert
bzw.
nur
eine
einzige
finanzielle
Verbindlichkeit.
DGT v2019
Instead,
the
entire
carrying
amount
of
the
investment
is
tested
for
impairment
in
accordance
with
IAS
36
as
a
single
asset,
by
comparing
its
recoverable
amount
(higher
of
value
in
use
and
fair
value
less
costs
to
sell)
with
its
carrying
amount,
whenever
application
of
IAS
39
indicates
that
the
investment
may
be
impaired.
Stattdessen
wird
der
gesamte
Buchwert
des
Anteils
gemäß
IAS
36
als
ein
einziger
Vermögenswert
auf
Wertminderung
geprüft,
indem
sein
erzielbarer
Betrag
(der
höhere
der
beiden
Beträge
aus
Nutzungswert
und
beizulegender
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten)
mit
dem
Buchwert
immer
dann
verglichen
wird,
wenn
sich
bei
der
Anwendung
des
IAS
39
Hinweise
darauf
ergeben,
dass
der
Anteil
wertgemindert
sein
könnte.
DGT v2019
Instead,
the
entire
carrying
amount
of
the
investment
is
tested
for
impairment
in
accordance
with
IAS
36
as
a
single
asset,
by
comparing
its
recoverable
amount
(higher
of
value
in
use
and
fair
value
less
costs
to
sell)
with
its
carrying
amount,
whenever
application
of
the
requirements
in
IAS
39
indicates
that
the
investment
may
be
impaired.
Stattdessen
wird
der
gesamte
Buchwert
des
Anteils
gemäß
IAS
36
als
ein
einziger
Vermögenswert
auf
Wertminderung
geprüft,
indem
sein
erzielbarer
Betrag
(der
höhere
der
beiden
Beträge
aus
Nutzungswert
und
beizulegender
Zeitwert
abzüglich
Veräußerungskosten)
mit
dem
Buchwert
immer
dann
verglichen
wird,
wenn
sich
bei
der
Anwendung
des
IAS
39
Hinweise
darauf
ergeben,
dass
der
Anteil
wertgemindert
sein
könnte.
DGT v2019
In
the
latter
situation,
a
pool-
specific
liquidity
facility
should
generally
not
be
considered
a
re-securitisation
exposure
because
it
represents
a
tranche
of
a
single
asset
pool
(that
is,
the
applicable
pool
of
whole
loans)
which
contains
no
securitisation
exposures.
Im
zuletzt
genannten
Fall
sollte
eine
poolspezifische
Liquiditätsfazilität
generell
nicht
als
Wiederverbriefungsposition
betrachtet
werden,
da
sie
eine
Tranche
eines
einzelnen
Pools
von
Vermögenswerten
darstellt
(nämlich
des
jeweiligen
Darlehens-Portfolios),
der
keine
Verbriefungspositionen
beinhaltet.
DGT v2019
Intra-Eurosystem
balances
arising
from
theallocation
of
euro
banknotes
within
the
Eurosystem
are
included
as
a
single
net
asset
under“Claims
related
to
the
allocation
of
euro
banknoteswithin
the
Eurosystem”
(see
“Banknotes
incirculation”
in
the
notes
on
accounting
policies).
Aus
der
Verteilung
des
Euro-Banknoten-umlaufs
innerhalb
des
Eurosystems
resultierende
Intra-Eurosystem-Salden
werden
als
Gesamtnettoforderung
unter
den
„Forderungen
aus
der
Verteilung
des
Euro-Banknotenumlaufs
innerhalb
des
Eurosystems“
ausgewiesen
(siehe
„Banknotenumlauf“).
EUbookshop v2