Translation of "Since we know" in German
Since
we
don’t
know,
our
minds
are
in
tumult.
Da
wir
das
nicht
wissen,
herrscht
in
unseren
Köpfen
Durcheinander.
GlobalVoices v2018q4
Since
we
don't
know
where
they
are
we
can't
use
our
limited
supply
of
fuel
to
look
for
them.
Wir
haben
nicht
genug
Treibstoff,
um
nach
ihnen
zu
suchen.
OpenSubtitles v2018
No,
since
we
don't
know
who
did
it.
Nein,
wir
wissen
ja
nicht
wer
es
war.
OpenSubtitles v2018
Especially
since
we
know
Grant
isn't
the
unsub.
Vor
allem,
da
wir
wissen,
dass
Grant
nicht
der
Täter
ist.
OpenSubtitles v2018
To
make
a
good
impression,
since
we
don't
know
her.
Um
Eindruck
zu
schinden,
wir
kennen
sie
nicht.
OpenSubtitles v2018
But
since
we
don't
know
them,
it's
just
a
theoretical.
Da
wir
sie
nicht
kennen,
ist
es
rein
theoretisch.
OpenSubtitles v2018
Well,
and
for
us
to
find
out,
too,
since
we
don't
know,
either.
Und
wir
auch,
weil
wir
es
nicht
wissen.
OpenSubtitles v2018
But
since
we
don't
know
yet...
I'm
afraid
I
have
to
suspend
you
from
the
Special
Command.
Da
wir
noch
nicht
alles
wissen
muss
ich
Sie
leider
suspendieren.
OpenSubtitles v2018
But,
since
we
know
each
other
already,
what
choice
do
I
have?
Aber...
aber
welche
Wahl
habe
ich,
da
wir
uns
bereits
kennen?
OpenSubtitles v2018
Well,
no,
since
we...
You
know.
Nein,
seit
wir...
du
weißt
schon.
OpenSubtitles v2018
And
since
we
know
Ivanov
has
a
submarine,
like
all
good
Bond
villains...
Da
Ivanov
wie
alle
guten
Bond-Schurken
ein
U-Boot
hat...
OpenSubtitles v2018
Since
psychoanalysis,
we
know
why
women
become
crazy
in
families.
Seit
der
Psychoanalyse
ist
bekannt,
warum
Frauen
verrückt
werden.
OpenSubtitles v2018
Since
we
know
everything,
we
might
as
well
treat
for
everything.
Da
wir
alles
wissen,
sollten
wir
auch
auf
alles
behandeln.
OpenSubtitles v2018
But
since
we
all
know
that
that's
not
gonna
happen.
Aber
da
wir
alle
wissen,
dass
das
nicht
geschehen
wird.
OpenSubtitles v2018
Especially
since
we
all
know
it
was
Bubba
Smith.
Vor
allem,
wenn
wir
wissen,
dass
es
Bubba
Smith
war.
OpenSubtitles v2018
Since
we
both
know
he's
a
psychopathic
ex-con.
Wir
wissen
ja
beide,
er
ist
ein
psychopatischer
Ex-Häftling.
OpenSubtitles v2018
Since
we
do
not
know
any
details
of
the
battles
it
is
difficult
to
speculate.
Da
wir
keine
Details
kennen,
ist
es
schwer,
zu
spekulieren.
OpenSubtitles v2018
Ever
since
we
got
to
know
each
other,
we
spent
every
evening
together.
Seit
wir
uns
kennen,
sind
wir
jeden
Abend
zusammen.
OpenSubtitles v2018
Since
we
know
he
trusts
women,
that's
me.
Da
er
Frauen
vertraut,
wäre
ich
das.
OpenSubtitles v2018
Since
we
all
know
each
other.
Wir
kennen
uns
ja
von
früher.
OpenSubtitles v2018
We
have
nothing
more
to
go
on
than
rumours,
press
reports
and
speculation,
but
if
these
suppositions
prove
to
be
correct,
it
will
be
too
late,
since
we
know
that
the
British
Government,
as
other
Members
have
already
pointed
out,
will
probably
not
take
any
action.
Es
wäre
so,
als
würden
wir
ohne
Not
unser
TafelsUber
verscherbeln.
EUbookshop v2
And
since
we
do
not
know
it's
intent
I
recommend
we
go
to
red
alert.
Da
wir
ihre
Absicht
nicht
kennen,
empfehle
ich
Alarmstufe
Rot.
OpenSubtitles v2018