Translation of "Since we know" in German

Since we don’t know, our minds are in tumult.
Da wir das nicht wissen, herrscht in unseren Köpfen Durcheinander.
GlobalVoices v2018q4

Since we don't know where they are we can't use our limited supply of fuel to look for them.
Wir haben nicht genug Treibstoff, um nach ihnen zu suchen.
OpenSubtitles v2018

No, since we don't know who did it.
Nein, wir wissen ja nicht wer es war.
OpenSubtitles v2018

Especially since we know Grant isn't the unsub.
Vor allem, da wir wissen, dass Grant nicht der Täter ist.
OpenSubtitles v2018

To make a good impression, since we don't know her.
Um Eindruck zu schinden, wir kennen sie nicht.
OpenSubtitles v2018

But since we don't know them, it's just a theoretical.
Da wir sie nicht kennen, ist es rein theoretisch.
OpenSubtitles v2018

Well, and for us to find out, too, since we don't know, either.
Und wir auch, weil wir es nicht wissen.
OpenSubtitles v2018

But since we don't know yet... I'm afraid I have to suspend you from the Special Command.
Da wir noch nicht alles wissen muss ich Sie leider suspendieren.
OpenSubtitles v2018

But, since we know each other already, what choice do I have?
Aber... aber welche Wahl habe ich, da wir uns bereits kennen?
OpenSubtitles v2018

Well, no, since we... You know.
Nein, seit wir... du weißt schon.
OpenSubtitles v2018

And since we know Ivanov has a submarine, like all good Bond villains...
Da Ivanov wie alle guten Bond-Schurken ein U-Boot hat...
OpenSubtitles v2018

Since psychoanalysis, we know why women become crazy in families.
Seit der Psychoanalyse ist bekannt, warum Frauen verrückt werden.
OpenSubtitles v2018

Since we know everything, we might as well treat for everything.
Da wir alles wissen, sollten wir auch auf alles behandeln.
OpenSubtitles v2018

But since we all know that that's not gonna happen.
Aber da wir alle wissen, dass das nicht geschehen wird.
OpenSubtitles v2018

Especially since we all know it was Bubba Smith.
Vor allem, wenn wir wissen, dass es Bubba Smith war.
OpenSubtitles v2018

Since we both know he's a psychopathic ex-con.
Wir wissen ja beide, er ist ein psychopatischer Ex-Häftling.
OpenSubtitles v2018

Since we do not know any details of the battles it is difficult to speculate.
Da wir keine Details kennen, ist es schwer, zu spekulieren.
OpenSubtitles v2018

Ever since we got to know each other, we spent every evening together.
Seit wir uns kennen, sind wir jeden Abend zusammen.
OpenSubtitles v2018

Since we know he trusts women, that's me.
Da er Frauen vertraut, wäre ich das.
OpenSubtitles v2018

Since we all know each other.
Wir kennen uns ja von früher.
OpenSubtitles v2018

We have nothing more to go on than rumours, press reports and speculation, but if these suppositions prove to be correct, it will be too late, since we know that the British Government, as other Members have already pointed out, will probably not take any action.
Es wäre so, als würden wir ohne Not unser TafelsUber verscherbeln.
EUbookshop v2

And since we do not know it's intent I recommend we go to red alert.
Da wir ihre Absicht nicht kennen, empfehle ich Alarmstufe Rot.
OpenSubtitles v2018