Translation of "Show trust" in German
Auditors
shall
show
trust
and
integrity.
Die
Bewerter
müssen
Vertrauen
und
Integrität
unter
Beweis
stellen.
DGT v2019
Well,
just
goes
to
show...
you
can't
trust
anyone.
Das
zeigt
nur,
dass
man
niemandem
vertrauen
kann.
OpenSubtitles v2018
One
must
also
show
trust
in
his
men
Man
muss
auch
seinen
Männer
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
The
members
of
this
generation
show
no
trust
in
themselves
and
no
trust
in
modern
ideas.
Diese
Generation
hat
kein
Selbstvertrauen
und
kein
Vertrauen
in
moderne
Ideen.
ParaCrawl v7.1
Show
us
your
trust
and
see
for
yourself!
Zeigen
Sie
uns
Ihr
Vertrauen
und
überzeugen
Sie
sich
selbst!
CCAligned v1
Unfortunately
they
do
not
show
Trust
Flow
or
Citation
flow
in
there
at
the
moment.
Leider
zeigen
sie
im
Moment
nicht
den
Citation-
und
Trust-Flow.
ParaCrawl v7.1
When
you
tell
someone
something
is
a
secret,
you
thereby
show
that
you
trust
this
man.
Wenn
Sie
jemand
etwas
vertraulich
sagen,
zeigen
Sie
damit,
dass
Sie
diesen
Mann
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
The
following
command
will
show
the
trust
tree
or
a
failure
for
a
nameserver
running
on
192.168.1.1:
Das
folgende
Beispiel
zeigt
einen
Trust
Tree
beziehungsweise
einen
Fehler
für
den
Nameserver
auf
192.168.1.1:
ParaCrawl v7.1
We
will
strive
to
build
trust,
show
respect,
and
perform
with
integrity.
Wir
werden
versuchen,
Vertrauen
aufzubauen,
Respekt
zu
zeigen
und
mit
Integrität
zu
handeln.
CCAligned v1
These
show
how
much
trust
a
company
has
in
its
own
performance
guarantees.”
Hieran
zeigt
sich,
wie
viel
Vertrauen
ein
Unternehmen
in
die
eigenen
Leistungszusagen
hat.“
ParaCrawl v7.1
Every
day,
countless
customers
around
the
world
show
that
they
trust
in
us
and
our
products
and
brands.
Täglich
zeigen
unzählige
Kunden
weltweit,
dass
sie
uns
und
unseren
Produkten
und
Marken
vertrauen.
ParaCrawl v7.1
The
graphs
show
the
Trust
Flow
of
the
site
on
the
y
axis
and
the
Citation
Flow
on
the
x
axis.
Die
Graphiken
zeigen
den
Trust
Flow
auf
der
Y-Achse
und
den
Citation
Flow
auf
der
X-Achse.
ParaCrawl v7.1
By
bringing
happiness
unto
thee
We
show
Our
Trust
in
thy
search
for
righteousness.
Indem
Wir
euch
Glück
bringen,
zeigen
Wir
Unser
Vertrauen
zu
eurem
Streben
nach
Rechtschaffenheit.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
we
can
give
them
this
credibility
and
show
some
trust
in
them:
if
they
fail
to
come
up
with
solutions
that
are
lawful
and
institutionally
legitimate
then
we
can
intervene
forcefully,
but
I
believe
that
today
these
representatives
of
the
people,
who
have
legitimacy
on
their
side,
should
put
forward
proposals
and
we
should
give
them
our
support
as
colleagues.
Ich
glaube,
man
kann
auf
ihre
Glaubwürdigkeit
bauen,
ihnen
vertrauen,
und
wenn
sie
tatsächlich
zu
keinen
rechtlich
und
institutionell
legitimen
Lösungen
gelangen
sollten,
dann
können
wir
immer
noch
härter
eingreifen,
aber
ich
meine,
dass
sie
als
die
legitimierten
Vertreter
des
Volkes
Vorschläge
unterbreiten
sollten,
und
wir
als
ihre
Kollegen
sollten
sie
dabei
unterstützen.
Europarl v8
Unless
President
Karzai
manages
to
show
that
the
trust
he
generates
among
the
international
community
in
its
turn
generates
tangible
economic
benefits
and
improved
security,
he
will
not
find
it
easy
to
convince
his
rivals
that
he
is
the
best
man
to
lead
the
country
through
this
difficult
transitional
period.
Wenn
es
Präsident
Karzai
nicht
gelingt
zu
zeigen,
dass
er
das
Vertrauen,
das
ihm
von
der
internationalen
Gemeinschaft
entgegengebracht
wird,
in
greifbare
wirtschaftliche
Erfolge
umwandeln
oder
die
Sicherheitslage
verbessern
kann,
wird
er
seine
Gegner
nur
schwer
davon
überzeugen
können,
dass
er
der
geeignete
Mann
zur
Führung
des
Landes
durch
diese
schwierige
Übergangszeit
ist.
Europarl v8
The
Council
must
respect
Parliament
now,
and
in
the
future
must
show
more
trust
towards
this
House,
which
enjoys
the
legitimacy
of
the
ballot
box.
Der
Rat
muss
das
Parlament
gegenwärtig
mehr
respektieren
und
künftig
unserem
Haus
mehr
Vertrauen
entgegenbringen,
das
sich
auf
die
von
den
Wahlurnen
ausgehende
Legitimität
stützen
kann.
Europarl v8