Translation of "Should show" in German
We
should
show
more
recognition
of
the
Commission's
ambition
on
this
point.
Wir
sollten
die
Ambitionen
der
Kommission
in
diesem
Punkt
besser
anerkennen.
Europarl v8
The
legislation
should
show
what
the
Member
States
have
actually
agreed
upon.
Das
Gesetz
müßte
zeigen,
worauf
sich
die
Mitgliedstaaten
tatsächlich
einigen
konnten.
Europarl v8
Perhaps
he
should
show
them
to
me.
Die
soll
er
mir
mal
zeigen.
Europarl v8
Europe
should
therefore
show
what
it
can
do
on
the
social
front.
Europa
muss
daher
zeigen,
was
es
im
sozialen
Bereich
leisten
kann.
Europarl v8
For
that
reason,
we
should
perhaps
show
a
bit
more
tolerance.
Darum
sollten
wir
vielleicht
ein
bisschen
mehr
Toleranz
zeigen.
Europarl v8
Europe
should
show
understanding
and
solidarity
in
acknowledging
and
supporting
this.
Das
sollte
Europa
verständnisvoll
und
solidarisch
begreifen
und
unterstützen.
Europarl v8
Secondly,
we
should
show
political
audacity
in
a
reworked
Cotonou
Agreement.
Dann
müssen
wir
mit
einem
überarbeiteten
Abkommen
von
Cotonou
auch
politische
Kühnheit
beweisen.
Europarl v8
I
believe
that
we
should
show
the
minimum
of
coherence.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
wir
ein
Mindestmaß
an
Kohärenz
zeigen
sollten.
Europarl v8
The
European
Union
should
show
solidarity
in
the
face
of ...
Die
Europäische
Union
sollte
Solidarität
zeigen
angesichts
…
Europarl v8
He
said
that
the
Commission
should
show
respect
for
Parliament's
resolutions.
Er
sagte,
die
Kommission
sollte
die
Entschließungen
des
Parlaments
respektieren.
Europarl v8
Technology
should
show
us
the
way.
Die
Technologie
sollte
uns
den
Weg
weisen.
Europarl v8
We
should
show
solidarity
with
the
victims
and
the
opposition.
Wir
sollten
Solidarität
gegenüber
den
Opfern
und
der
Opposition
zeigen.
Europarl v8
This
register
should
also
show
a
hyperlink
to
each
Member
State's
competent
authority.
Dieses
Register
sollte
auch
einen
Link
zu
jeder
zuständigen
Behörde
jedes
Mitgliedstaats
enthalten.
TildeMODEL v2018
The
flesh
should
not
show
any
serious
defects.
Das
Fruchtfleisch
muss
frei
von
größeren
Mängeln
sein.
DGT v2019
We're
all
agreed,
Wyatt,
you
should
run
the
show.
Wir
stimmten
überein,
dass
du
die
Sache
leiten
sollst.
OpenSubtitles v2018
This
database
should
show
a
hyperlink
to
each
relevant
competent
authority
in
each
Member
State.
Die
Datenbank
sollte
einen
Link
zu
jeder
zuständigen
Behörde
jedes
Mitgliedstaats
enthalten.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
continue
to
show
leadership
in
2002.
Die
EU
sollte
auch
im
Jahr
2002
Führungsverantwortung
übernehmen.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
show
leadership
and
help
set
the
pace.
Die
EU
sollte
Führungsqualitäten
beweisen
und
das
Tempo
mitangeben.
TildeMODEL v2018