Translation of "Should be handled" in German
The
management
of
agricultural
aid
should
be
handled
by
the
Member
States.
Die
Verwaltung
von
Agrarsubventionen
sollte
von
den
Mitgliedstaaten
erledigt
werden.
Europarl v8
The
objective
of
the
principle
of
subsidiarity
must
be
that
as
many
issues
as
possible
should
be
handled
as
close
to
the
people
as
possible.
Das
Subsidiaritätsprinzip
muß
das
Ziel
verfolgen,
Fragen
möglichst
bürgernah
zu
behandeln.
Europarl v8
All
other
issues
should
be
handled
at
local,
regional
or
national
level.
Alle
anderen
Fragen
sollten
auf
lokaler,
regionaler
oder
nationaler
Ebene
behandelt
werden.
Europarl v8
The
June
List
is
of
the
opinion
that
cultural
policy
should,
in
principle,
be
handled
by
the
Member
States.
Nach
Auffassung
der
Juniliste
sollte
die
Kulturpolitik
jedoch
prinzipiell
Sache
der
Mitgliedstaaten
sein.
Europarl v8
That
type
of
information
should
be
handled
by
the
individual
nations.
Diese
Art
von
Informationen
sollte
auf
nationaler
Ebene
verwaltet
werden.
Europarl v8
It
is
by
no
means
a
matter
of
insignificance
how
this
branch
of
industry
should
be
handled.
Es
ist
keineswegs
unbedeutend,
wie
dieser
Industriezweig
behandelt
werden
sollte.
Europarl v8
Cytotoxic
medicinal
products
should
be
handled
with
caution.
Zytotoxische
Arzneimittel
müssen
mit
Vorsicht
behandelt
werden.
EMEA v3
Evoltra
should
not
be
handled
by
pregnant
women.
Evoltra
sollte
nicht
von
Schwangeren
gehandhabt
werden.
EMEA v3
Myfenax
film-coated
tablets
should
be
handled
with
care.
Mit
Myfenax
Filmtabletten
sollte
vorsichtig
hantiert
werden.
EMEA v3
It
should
be
handled
with
care.
Er
sollte
mit
Sorgfalt
behandelt
werden.
ELRC_2682 v1
Ontruzant
should
be
carefully
handled
during
reconstitution.
Ontruzant
sollte
während
der
Rekonstitution
vorsichtig
gehandhabt
werden.
ELRC_2682 v1
Subsequent
failures
should
be
handled
on
caseby-case
basis.
Nachfolgendes
Behandlungsversagen
sollte
von
Fall
zu
Fall
betrachtet
werden.
ELRC_2682 v1
Ivozall
should
not
be
handled
by
pregnant
women.
Ivozall
sollte
nicht
von
Schwangeren
gehandhabt
werden.
ELRC_2682 v1
Herceptin
should
be
carefully
handled
during
reconstitution.
Herceptin
sollte
während
der
Rekonstitution
vorsichtig
gehandhabt
werden.
EMEA v3
Liquid
nitrogen
containers
and
vaccine
ampoules
should
be
handled
only
by
properly
trained
personnel.
Die
Handhabung
von
Flüssigstickstoffbehältern
und
Impfstoffampullen
sollte
ausschließlich
durch
entsprechend
ausgebildete
Personen
erfolgen.
ELRC_2682 v1
Ogivri
should
be
carefully
handled
during
reconstitution.
Ogivri
sollte
während
der
Rekonstitution
vorsichtig
gehandhabt
werden.
ELRC_2682 v1
The
baits
should
be
handled
with
care.
Die
Köder
sollten
mit
Vorsicht
gehandhabt
werden.
ELRC_2682 v1
The
vaccine
should
not
be
handled
by
people
with
a
weak
immune
system.
Der
Impfstoff
darf
nicht
von
Personen
mit
geschwächtem
Immunsystem
gehandhabt
werden.
ELRC_2682 v1
Subsequent
failures
should
be
handled
on
case-
by-case
basis.
Nachfolgendes
Behandlungsversagen
sollte
von
Fall
zu
Fall
betrachtet
werden.
EMEA v3
Mycophenolate
mofetil
Teva
capsules
should
be
handled
with
care.
Mit
Mycophenolatmofetil
Teva
Kapseln
sollte
vorsichtig
hantiert
werden.
EMEA v3
Mycophenolate
mofetil
Teva
film-coated
tablets
should
be
handled
with
care.
Mit
Mycophenolatmofetil
Teva
Filmtabletten
sollte
vorsichtig
hantiert
werden.
EMEA v3
This
medicinal
product
is
for
use
in
designated
nuclear
medicine
facilities
only,
and
should
only
be
handled
by
authorised
personnel.
Dieses
Arzneimittel
darf
nur
in
nuklearmedizinischen
Einrichtungen
und
von
autorisiertem
Personal
angewendet
werden.
ELRC_2682 v1