Translation of "Should be handled" in German

The management of agricultural aid should be handled by the Member States.
Die Verwaltung von Agrarsubventionen sollte von den Mitgliedstaaten erledigt werden.
Europarl v8

The objective of the principle of subsidiarity must be that as many issues as possible should be handled as close to the people as possible.
Das Subsidiaritätsprinzip muß das Ziel verfolgen, Fragen möglichst bürgernah zu behandeln.
Europarl v8

All other issues should be handled at local, regional or national level.
Alle anderen Fragen sollten auf lokaler, regionaler oder nationaler Ebene behandelt werden.
Europarl v8

The June List is of the opinion that cultural policy should, in principle, be handled by the Member States.
Nach Auffassung der Juniliste sollte die Kulturpolitik jedoch prinzipiell Sache der Mitgliedstaaten sein.
Europarl v8

That type of information should be handled by the individual nations.
Diese Art von Informationen sollte auf nationaler Ebene verwaltet werden.
Europarl v8

It is by no means a matter of insignificance how this branch of industry should be handled.
Es ist keineswegs unbedeutend, wie dieser Industriezweig behandelt werden sollte.
Europarl v8

Cytotoxic medicinal products should be handled with caution.
Zytotoxische Arzneimittel müssen mit Vorsicht behandelt werden.
EMEA v3

Evoltra should not be handled by pregnant women.
Evoltra sollte nicht von Schwangeren gehandhabt werden.
EMEA v3

Myfenax film-coated tablets should be handled with care.
Mit Myfenax Filmtabletten sollte vorsichtig hantiert werden.
EMEA v3

It should be handled with care.
Er sollte mit Sorgfalt behandelt werden.
ELRC_2682 v1

Ontruzant should be carefully handled during reconstitution.
Ontruzant sollte während der Rekonstitution vorsichtig gehandhabt werden.
ELRC_2682 v1

Subsequent failures should be handled on caseby-case basis.
Nachfolgendes Behandlungsversagen sollte von Fall zu Fall betrachtet werden.
ELRC_2682 v1

Ivozall should not be handled by pregnant women.
Ivozall sollte nicht von Schwangeren gehandhabt werden.
ELRC_2682 v1

Herceptin should be carefully handled during reconstitution.
Herceptin sollte während der Rekonstitution vorsichtig gehandhabt werden.
EMEA v3

Liquid nitrogen containers and vaccine ampoules should be handled only by properly trained personnel.
Die Handhabung von Flüssigstickstoffbehältern und Impfstoffampullen sollte ausschließlich durch entsprechend ausgebildete Personen erfolgen.
ELRC_2682 v1

Ogivri should be carefully handled during reconstitution.
Ogivri sollte während der Rekonstitution vorsichtig gehandhabt werden.
ELRC_2682 v1

The baits should be handled with care.
Die Köder sollten mit Vorsicht gehandhabt werden.
ELRC_2682 v1

The vaccine should not be handled by people with a weak immune system.
Der Impfstoff darf nicht von Personen mit geschwächtem Immunsystem gehandhabt werden.
ELRC_2682 v1

Subsequent failures should be handled on case- by-case basis.
Nachfolgendes Behandlungsversagen sollte von Fall zu Fall betrachtet werden.
EMEA v3

Mycophenolate mofetil Teva capsules should be handled with care.
Mit Mycophenolatmofetil Teva Kapseln sollte vorsichtig hantiert werden.
EMEA v3

Mycophenolate mofetil Teva film-coated tablets should be handled with care.
Mit Mycophenolatmofetil Teva Filmtabletten sollte vorsichtig hantiert werden.
EMEA v3

This medicinal product is for use in designated nuclear medicine facilities only, and should only be handled by authorised personnel.
Dieses Arzneimittel darf nur in nuklearmedizinischen Einrichtungen und von autorisiertem Personal angewendet werden.
ELRC_2682 v1