Translation of "Should be determined" in German
The
extent
to
which
licences
may
be
issued
should
therefore
be
determined,
Daher
ist
festzulegen,
in
welchem
Umfang
die
betreffenden
Lizenzen
erteilt
werden
können
—
DGT v2019
The
level
of
penalties
should
be
determined
at
national
level
and
not
at
European
legislative
level.
Das
Strafmaß
sollte
auf
nationaler
Ebene
und
nicht
auf
europäischer
Gesetzgebungsebene
festgelegt
werden.
Europarl v8
The
quantity
available
for
the
following
period
should
be
determined.
Es
sollte
die
für
den
Zeitraum
verfügbare
Menge
bestimmt
werden.
DGT v2019
These
groups
of
high-quality
varieties
should
therefore
be
determined
for
the
2004
harvest.
Diese
hochwertigen
Sortengruppen
sind
daher
für
die
Ernte
2004
zu
bestimmen.
DGT v2019
The
adoption
of
the
euro
currency
should
be
based
on
determined
criteria.
Die
Einführung
des
Euro
sollte
sich
auf
vorab
bestimmte
Kriterien
gründen.
Europarl v8
It
should
not
be
determined
in
decision-making
processes
between
the
EU
institutions.
So
etwas
sollte
nicht
in
Entscheidungsverfahren
zwischen
EU-Institutionen
festgelegt
werden.
Europarl v8
This
is
a
matter
that
should
be
determined
for
them
at
a
local
level.
Diese
Frage
sollte
auf
lokaler
Ebene
für
sie
geklärt
werden.
Europarl v8
Should
it
be
determined
by
the
parents'
affluence?
Sollten
sie
vom
Wohlstand
der
Eltern
abhängen?
News-Commentary v14
The
rate
of
administration
should
be
determined
by
the
patient’
s
comfort
(maximum
rate
of
injection:
Die
Injektionsgeschwindigkeit
richtet
sich
nach
Ihrem
persönlichen
Befinden
(maximale
Injektionsgeschwindigkeit:
EMEA v3
The
painful
area
should
be
determined
by
the
physician
and
marked
on
the
skin.
Das
schmerzhafte
Areal
sollte
vom
Arzt
ermittelt
und
auf
der
Haut
markiert
werden.
ELRC_2682 v1
Whereas
the
conditions
for
the
issue
and
use
of
the
said
cabotage
authorizations
should
be
determined;
Die
Bedingungen
für
die
Ausstellung
und
die
Verwendung
dieser
Kabotagegenehmigungen
sind
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
The
areas
in
question
should
therefore
be
determined
in
accordance
with
the
criteria
laid
down
in
this
provision.
Die
Abgrenzung
dieser
Gebiete
sollte
daher
den
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Kriterien
genügen.
JRC-Acquis v3.0
To
this
end,
the
distribution
of
financing
under
the
Fund
should
be
determined
for
each
tobacco-producing
Member
State.
Daher
sollte
die
Aufteilung
der
Fondsmittel
unter
den
Tabak
erzeugenden
Mitgliedstaaten
festgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
modalities
for
granting
such
benefits
should
be
determined
by
national
law.
Die
Modalitäten
der
Gewährung
dieser
Leistungen
sollten
durch
das
nationale
Recht
bestimmt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
this
case,
apportionment
of
liability
should
be
determined
in
accordance
with
national
law.
In
diesem
Fall
sollte
die
Haftungsverteilung
nach
nationalem
Recht
festgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
areas
in
question
should
therefore
be
determined
in
accordance
with
the
criteria
laid
down
in
that
provision.
Die
Abgrenzung
dieser
Gebiete
sollte
daher
den
in
dieser
Vorschrift
festgelegten
Kriterien
entsprechen.
JRC-Acquis v3.0
The
dosage
should
be
determined
by
the
physician,
according
to
the
requirement
of
the
patient.
Die
Dosierung
muss
vom
Arzt
entsprechend
den
Bedürfnissen
des
Patienten
festgesetzt
werden.
EMEA v3