Translation of "Short term measures" in German
Short-term
measures
will
have
a
high
long-term
cost.
Kurzfristige
Maßnahmen
werden
einen
hohen
langfristigen
Preis
haben.
Europarl v8
In
our
resolution
we
have
discussed
short-term
measures.
Wir
haben
in
unserer
Entschließung
über
kurzfristige
Maßnahmen
diskutiert.
Europarl v8
Those
short-term
measures
require
immediate
action.
Solche
kurzfristigen
Maßnahmen
erfordern
unverzügliches
Handeln.
Europarl v8
The
Commission
has
already
taken
short-term
measures
to
deal
with
the
situation
in
the
Mediterranean.
Die
Kommission
hat
bereits
kurzfristige
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Situation
im
Mittelmeerraum
ergriffen.
Europarl v8
Only
short-term
measures
of
this
kind
can
be
justified.
Es
sind
lediglich
kurzfristige
Maßnahmen
dieser
Art
vertretbar.
Europarl v8
These
are
short-term
measures
that
could
be
adopted.
Dies
sind
kurzfristige
Maßnahmen,
die
verabschiedet
werden
könnten.
Europarl v8
The
short?term
regulatory
measures
concern
the
following:
Die
Maßnahmen
zur
kurzfristigen
Regelung
betreffen:
TildeMODEL v2018
These
short-term
measures
could
focus
on
some
practical
steps
for
operational
co-operation.
Diese
kurzfristigen
Maßnahmen
könnten
sich
auf
einige
praktische
Aspekte
der
operationellen
Zusammenarbeit
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
Short-term
measures
had
to
be
abandoned
in
favour
of
long-term
management
plans
for
fisheries.
Kurzfristige
Maßnahmen
sollten
zugunsten
von
langfristigen
Managementplänen
für
die
Fischerei
aufgegeben
werden.
TildeMODEL v2018
Despite
the
need
for
short-term
measures
the
structural
reforms
on
the
labour
market
should
continue.
Ungeachtet
der
Notwendigkeit
kurzfristiger
Maßnahmen
sind
die
strukturellen
Reformen
auf
dem
Arbeitsmarkt
fortzusetzen.
TildeMODEL v2018
We
need
short-term
emergency
measures
to
help
EU
farmers.
Wir
brauchen
kurzfristige
Notmaßnahmen,
um
den
Landwirten
in
der
EU
zu
helfen.
TildeMODEL v2018
It
is
undeniable
that,
in
the
short
term,
the
new
measures
will
impose
sacrifices
on
all
those
concerned.
Zweifellos
werden
die
neuen
Maßnahmen
allen
Betroffenen
kurzfristig
Opfer
abverlangen.
TildeMODEL v2018
But
already
in
the
short
term,
effective
measures
are
proposed
reinforcing
directors'
responsibility.
Aber
auch
kurzfristig
sind
wirksame
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Verantwortung
von
Führungskräften
geplant.
TildeMODEL v2018
The
employment
challenge
will
not
be
solved
by
short-term
measures
alone.
Das
Beschäftigungsproblem
läßt
sich
nicht
allein
durch
kurzfristige
Maßnahmen
lösen.
TildeMODEL v2018
This
lowers
the
effectiveness
of
short-term
policy
measures
and
argues
for
long-term
solutions.
Kurzfristige
Maßnahmen
verlieren
damit
an
Wirksamkeit,
was
für
längerfristige
Lösungen
spricht.
TildeMODEL v2018