Translation of "Short assessment" in German
Please
leave
a
short
but
constructive
assessment
after
your
tour.
Bitte
hinterlasse
eine
kurze
aber
konstruktive
Beurteilung
nach
Deiner
Tour.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
give
you
a
short
assessment
of
different
kinds
of
felt.
Ich
möchte
euch
eine
kurze
Einschätzung
verschiedener
Filzsorten
geben.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
conduct
a
short
self-assessment:
Hier
können
Sie
für
sich
selbst
eine
kurze
Selbsteinschätzung
vornehmen:
ParaCrawl v7.1
It
shall
also
provide
a
short
assessment
in
relation
to
the
target
value
and
appropriate
information
regarding
effects
on
health.
Hinzu
kommen
ferner
eine
kurze
Bewertung
im
Hinblick
auf
den
Zielwert
und
Angaben
über
gesundheitliche
Auswirkungen.
TildeMODEL v2018
It
shall
also
provide
a
short
assessment
in
relation
to
limit
values
and
appropriate
information
regarding
effects
on
health.
Die
Informationen
müssen
ferner
eine
kurze
Beurteilung
der
Grenzwerte
und
Angaben
über
die
gesundheitlichen
Auswirkungen
umfassen.
TildeMODEL v2018
An
assessment
of
the
available
information
has
shown
that
no
ARfD
is
required
and
that
therefore
a
short
term
assessment
is
not
needed.
Die
Auswertung
der
vorliegenden
Informationen
hat
ergeben,
dass
keine
akute
Referenzdosis
(ARfD)
und
somit
auch
keine
kurzfristige
Bewertung
erforderlich
ist.
DGT v2019
In
the
case
of
bifenthrin,
an
assessment
of
the
available
information
has
shown
that
no
ARfD
is
required
and
that
therefore
a
short-term
assessment
is
not
needed.
Bei
Bifenthrin
hat
eine
Bewertung
der
vorliegenden
Informationen
aufgezeigt,
dass
keine
akute
Referenzdosis
erforderlich
ist
und
daher
keine
kurzfristige
Bewertung
erforderlich
ist.
DGT v2019
In
the
case
of
ethofumesate
and
thiabendazol,
an
assessment
of
the
available
information
has
shown
that
no
ARfD
is
required
and
that
therefore
a
short-term
assessment
is
not
needed.
Für
Ethofumesat
und
Thiabendazol
hat
die
Auswertung
der
vorliegenden
Informationen
ergeben,
dass
keine
ARfD
und
somit
auch
keine
kurzfristige
Bewertung
erforderlich
ist.
DGT v2019