Translation of "Shift of power" in German
It
will
rather
mean
a
shift
of
the
power
balance
towards
the
south.
Vielmehr
ist
eine
Verschiebung
des
Stromgleichgewichts
nach
Süden
die
Folge.
TildeMODEL v2018
To
shift
the
balance
of
power
from
good
to
evil.
Um
das
Gleichgewicht
von
Gut
nach
Böse
zu
verschieben.
OpenSubtitles v2018
If
true,
it
would
represent
a
fundamental
shift
of
power
in
the
quadrant.
Wenn
das
passiert,
gibt
es
eine
fundamentale
Machtverschiebung
in
dem
Quadranten.
OpenSubtitles v2018
They
want
to
halt
the
shift
of
global
economic
power
in
favour
of
other
countries.
Sie
wollen
die
Verlagerung
wirtschaftlicher
Macht
zugunsten
anderer
Länder
aufhalten.
ParaCrawl v7.1
This
indicates
a
drastic
shift
of
power
away
from
the
state
towards
business.
Dies
bedeutet
eine
einschneidende
Machtverschiebung
weg
vom
Staat
hin
zur
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
The
shift
of
power
from
the
Council
of
Europe
to
EU
level
is
also
something
we
are
not
entirely
comfortable
with.
Auch
mit
der
Machtverschiebung
vom
Europarat
auf
die
Europäische
Union
fühlen
wir
uns
nicht
ganz
wohl.
Europarl v8
However,
this
entails
an
abrupt
shift
of
power
from
the
previous
gear
to
the
new
one.
Dies
bedeutet
aber
ein
plötzliches
Verlagern
der
Last
vom
alten
auf
den
neuen
Gang.
EuroPat v2
It
is
thus
possible,
for
the
duration
of
decoupled
operation,
to
temporally
shift
power
of
the
CHP
plant.
Damit
kann
für
die
Dauer
des
entkoppelten
Betriebs
Leistung
der
KWK-Anlage
zeitlich
verschoben
werden.
EuroPat v2
What
can
be
done
in
such
a
situation,
in
order
to
shift
the
balance
of
power?
Was
kann
man
in
einer
solchen
Situation
tun,
um
das
Kräfteverhältnis
zu
verschieben?
ParaCrawl v7.1
This
is
driven
by
the
shift
of
power
towards
emerging
international
actors
and
deepening
interdependence,
encompassing
economic
and
financial
problems,
environmental
deterioration
and
climate
change,
energy
and
resource
scarcity,
and
interconnected
security
challenges.
Dies
ist
auf
die
Machtverlagerung
zugunsten
aufstrebender
internationaler
Akteure
und
die
zunehmende
gegenseitige
Abhängigkeit
in
Bezug
auf
wirtschaftliche
und
finanzielle
Probleme,
die
Umweltzerstörung
und
den
Klimawandel,
die
Energie-
und
Ressourcenknappheit
sowie
auf
ineinandergreifende
sicherheitspolitische
Herausforderungen
zurückzuführen.
Europarl v8
This
would
result
in
a
significant
shift
of
power
from
the
national
parliaments
to
certain
EU
institutions:
Parliament,
the
Court
of
Justice
and
the
Commission.
Das
würde
zu
einer
bedeutenden
Machtverschiebung
von
den
nationalen
Parlamenten
zum
Parlament
der
EU-Institutionen,
zum
Gerichtshof
und
zur
Kommission
führen.
Europarl v8
Transfer
of
all
the
areas
mentioned
in
this
report
from
the
Third
Pillar
to
the
First
would
involve
a
huge
shift
of
power
from
national
Parliaments
to
EU
level
in
matters
which
are
considered
typically
internal
and
national
by
our
people,
for
example,
matters
concerning
the
police,
customs,
civil
rights
and
criminal
law.
Eine
Verschiebung
aller
in
diesem
Bericht
genannten
Bereiche
vom
dritten
zum
ersten
Pfeiler
würde
eine
sehr
starke
Machtverschiebung
von
den
nationalen
Parlamenten
auf
die
EU-Ebene
bedeuten,
und
dies
in
bezug
auf
Fragen,
die
von
vielen
Bürgern
als
typische
interne,
nationale
Fragen
aufgefaßt
werden,
z.
B.
Probleme
in
bezug
auf
Polizei,
Zoll,
Zivilrecht
und
Strafrecht.
Europarl v8
The
point
is
that
we
cannot
ask
-
or
indeed
complain
about
-
the
Commission
because
there
has
been
a
shift
of
power:
the
Commission
and
Parliament
are
now
in
the
same
boat
with
regard
to
the
Council.
Wir
können
ja
nicht
die
Kommission
fragen
oder
sie
womöglich
beschimpfen,
denn
es
hat
eine
Machtverlagerung
gegeben,
so
daß
Kommission
und
Parlament
jetzt
gegenüber
dem
Rat
in
einem
Boot
sitzen.
Europarl v8
I
am
also
clear
about
the
fact
that
we
should
not
use
Turkmenistan
and
the
Interim
Agreement
as
a
hostage
in
order
to
shift
the
balance
of
power
between
the
European
institutions.
Ich
bin
mir
auch
darüber
im
Klaren,
dass
wir
Turkmenistan
und
das
Interimsabkommen
nicht
als
Geisel
nehmen
sollten,
um
die
Machtverhältnisse
zwischen
den
europäischen
Institutionen
zu
verschieben.
Europarl v8
I
endorsed
this
report
because
the
international
system
is
undergoing
rapid
and
profound
change,
driven
by
the
shift
of
power
towards
emerging
international
actors
and
deepening
interdependence,
encompassing
economic
and
financial
problems,
environmental
deterioration
and
climate
change,
energy
and
resource
scarcity,
and
interconnected
security
challenges.
Ich
habe
diesen
Bericht
unterstützt,
weil
die
Weltordnung
aufgrund
der
Machtverlagerung
zugunsten
aufstrebender
internationaler
Akteure
und
der
zunehmenden
gegenseitigen
Abhängigkeit
in
Bezug
auf
wirtschaftliche
und
finanzielle
Probleme,
die
Umweltzerstörung
und
den
Klimawandel,
die
Energie-
und
Ressourcenknappheit
sowie
ineinandergreifende
sicherheitspolitische
Herausforderungen
raschen
und
tiefgreifenden
Veränderungen
unterworfen
ist.
Europarl v8
It
would
lead
to
the
creation
of
a
superbody,
above
the
free
national
parties
and
such
a
shift
of
power
away
from
its
popular
base
must
be
resisted.
Es
würde
eine
den
nationalen
Parteien
übergeordnete
Instanz
entstehen.
Und
eine
solche
Machtverschiebung,
weg
von
der
Volksbasis,
muß
zurückgewiesen
werden.
Europarl v8
I
also
congratulate
him
on
the
clever
way
in
which
he
proposed
a
revolutionary
shift
of
power
in
favour
of
the
large
states
while
presenting
this
as
maintaining
the
existing
balance.
Ich
möchte
ihn
auch
zu
seinem
Raffinement
beglückwünschen,
mit
dem
er
eine
revolutionäre
Machtverschiebung
zugunsten
der
großen
Staaten
vorschlägt
und
dies
gleichzeitig
als
Beibehaltung
der
derzeitigen
Balance
darstellen
kann.
Europarl v8
Finally,
the
gradual
and
ever-increasing
shift
of
power
away
from
veterinary
departments
in
the
Member
States
and
towards
a
Commission
super-service,
of
which
they
then
become
outposts,
may
serve
other
suspect
political
objectives
to
which
we
are
violently
opposed,
but
it
does
nothing
to
foster
effective
control
or
consumer
protection.
Die
schrittweise
und
immer
umfassendere
Übertragung
der
Befugnisse
der
nationalen
Veterinärämter
auf
eine
Superbehörde
der
Kommission,
die
diese
zu
Befehlsempfängern
degradiert,
dient
anderen,
suspekten
politischen
Zielen,
die
wir
kategorisch
ablehnen,
und
trägt
keineswegs
zu
einer
höheren
Effizienz
der
Kontrollen
und
zur
Verbesserung
des
Verbraucherschutzes
bei.
Europarl v8
I
have
nevertheless
voted
in
favour
of
this
report,
but
I
am
counting
particularly
on
the
Europe-wide
mobilisation
of
employees
and
of
their
unions
to
really
shift
the
balance
of
power.
Ich
habe
trotzdem
für
diesen
Bericht
gestimmt,
aber
ich
rechne
vor
allem
auf
die
europäische
Mobilisierung
der
Arbeitnehmer
und
ihrer
Gewerkschaftsorganisationen,
damit
das
Kräfteverhältnis
sich
wirklich
ändert.
Europarl v8
It
is
a
shift
of
power
from
the
people
to
the
bureaucrats,
creating
not
a
democracy,
but
a
democracy-flavoured
bureaucracy.
Das
ist
eine
Verlagerung
der
Macht
von
den
Menschen
auf
Bürokraten,
wodurch
keine
Demokratie
entsteht,
sondern
Bürokratie
mit
demokratischem
Anstrich.
Europarl v8
With
few
exceptions,
the
established
parties
are
entirely
in
favour
of
a
continuous
shift
of
political
power
from
the
parliaments
of
the
Member
States
to
Brussels.
Die
etablierten
Parteien
treten
mit
wenigen
Ausnahmen
voll
und
ganz
für
eine
kontinuierliche
Verschiebung
der
politischen
Macht
von
den
Parlamenten
der
Mitgliedstaaten
nach
Brüssel
ein.
Europarl v8
The
topics
are
intended
to
allay
the
people'
s
fear
of
an
intangible
shift
of
power
towards
Brussels
at
the
expense
of
national
jurisdiction,
but
all
they
will
do
is
increase
the
sense
of
alienation.
Die
vorgesehenen
Themen
sollen
den
Bürgern
zwar
die
Furcht
vor
einer
schleichenden
Machtverlagerung
nach
Brüssel
zulasten
der
Entscheidungsbefugnis
der
Mitgliedstaaten
nehmen,
werden
jedoch
vielmehr
eine
weitere
Entfremdung
bewirken.
Europarl v8