Translation of "Shares cancelled" in German

These shares will be cancelled.
Diese Aktien sind zur Vernichtung vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

As a consequence of the merger or division, the transferring company is dissolved and its shares are cancelled.
Infolge der Fusion bzw. Spaltung wird die einbringende Gesellschaft aufgelöst und ihre Anteile gehen unter.
TildeMODEL v2018

The value of the assets and liabilities received could be higher than the value of the shares cancelled.
Der Wert des erworbenen Aktiv- und Passivvermögens kann höher sein als der Wert der untergehenden Anteile.
TildeMODEL v2018

Therefore NIBE and Schulthess will proceed with the payment of the consideration for the cancelled shares.
Deshalb werden NIBE und Schulthess zur Auszahlung der Abfindung für die kraftlos erklärten Aktien schreiten.
ParaCrawl v7.1

The plan is to make a request at the 2014 Annual General Assembly for the repurchased shares to be cancelled.
Es ist geplant, an der Generalversammlung 2014 die Vernichtung der zurückgekauften Aktien zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

Subsequent to the share split, 2 million treasury shares shall be cancelled by way of a capital reduction.
Nach erfolgtem Aktiensplit sollen 2 Mio. Stück eigene Aktien im Wege einer Kapitalherabsetzung eingezogen werden.
ParaCrawl v7.1

The Performance Shares will be cancelled after 12 months from completion if the above objectives are not achieved.
Sollten die vorstehenden Ziele nicht erreicht werden, werden die Performance-Aktien 12 Monate nach Abschluss getilgt.
ParaCrawl v7.1

The program shall be finalized by 30 September 2018 and all repurchased shares will be cancelled.
Das Programm soll bis zum 30. September 2018 abgeschlossen sein und alle zurückgekauften Aktien werden eingezogen.
ParaCrawl v7.1

Such a reduction must be prescribed where the acquisition of shares to be cancelled results in the net assets having fallen below the amount specified in Article 15 (1) (a).
Eine derartige Herabsetzung muß vorgeschrieben werden, soweit der Erwerb von für nichtig zu erklärenden Aktien dazu geführt hat, daß das Nettoaktivvermögen den in Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe a) genannten Betrag unterschreitet.
JRC-Acquis v3.0

Such a reduction shall be prescribed where the acquisition of shares to be cancelled results in the net assets having fallen below the amount specified in Article 56(1) and (2).
Eine derartige Herabsetzung muss vorgeschrieben werden, soweit der Erwerb von für nichtig zu erklärenden Aktien dazu geführt hat, dass das Nettoaktivvermögen den in Artikel 56 Absätze 1 und 2 genannten Betrag unterschreitet.
DGT v2019

Such a reduction Ö shall Õ be prescribed where the acquisition of shares to be cancelled results in the net assets having fallen below the amount specified in Article 55(1) and (2).
Eine derartige Herabsetzung muss vorgeschrieben werden, soweit der Erwerb von für nichtig zu erklärenden Aktien dazu geführt hat, dass das Nettoaktivvermögen den in Artikel 55 Absätze 1 und 2 genannten Betrag unterschreitet.
TildeMODEL v2018

No loss can be ascertained when the financial instrument has been substituted by or converted into another financial instrument, for example in situations where shares are cancelled and replaced by the issue of new shares in a company reorganisation.
Ein Abhandenkommen kann nicht festgestellt werden, wenn das Finanzinstrument ersetzt oder in ein anderes Finanzinstrument umgewandelt wurde, was beispielsweise dann der Fall ist, wenn bei einer Unternehmensumstrukturierung Anteile gelöscht und durch neu ausgegebene Anteile ersetzt werden.
DGT v2019

Such a reduction must be prescribed where the acquisition of shares to be cancelled results in the net assets having fallen below the amount specified in Article 17(1) and (2).
Eine derartige Herabsetzung muss vorgeschrieben werden, soweit der Erwerb von für nichtig zu erklärenden Aktien dazu geführt hat, dass das Nettoaktivvermögen den in Artikel 17 Absätze 1 und 2 genannten Betrag unterschreitet.
DGT v2019

In this case, the receiving company obtains a capital gain from the difference in value between the shares cancelled and the assets received.
In diesem Fall entsteht der übernehmenden Gesellschaft eine Wertsteigerung, die der Differenz zwischen dem Wert der untergehenden Anteile und dem übernommenen Vermögen entspricht.
TildeMODEL v2018

Such a reduction must be 'prescribed where the acquisition of shares to be cancelled results in the net assets having fallen below the amount specified in Article 15 (1) (a).
Eine derartige Herabsetzung muß vorgeschrieben werden, soweit der Erwerb von für nichtig zu erklärenden Aktien dazu geführt hat, daß das Nettoaktiwermögen den in Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe a) genannten Betrag unterschreitet.
EUbookshop v2

The Performance Shares are cancelled after 12 months if the above objectives are not achieved.
Die Performance-Aktien werden nach 12 Monaten annulliert werden, sollten die obig genannten Ziele nicht erreicht worden sein.
ParaCrawl v7.1

The Board of Directors of Vetropack Holding Ltd will make a request at the Annual General Assembly on 14 May 2014 for the 13’357 repurchased shares to be cancelled.
Der Verwaltungsrat der Vetropack Holding AG wird an der ordentlichen Generalversammlung vom 14. Mai 2014 die Vernichtung der 13‘357 zurückgekauften Aktien beantragen.
ParaCrawl v7.1

All fractions of post-Consolidation common shares will be rounded to the next lowest whole number and such fractional common shares will be cancelled.
Alle Bruchteile von Stammaktien nach der Konsolidierung werden auf die nächstniedrige re ganze Zahl gerundet und derartige Bruchteile von Stammaktien werden eingezogen.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, bearer shares will be cancelled and destroyed and a shareholder whose shares or substitute certificates have been cancelled will be entitled to claim from the company the amount of contributions paid within six months from becoming aware of the cancellation.
Andernfalls werden die Inhaberaktien eingezogen und vernichtet und ein Aktionär, dessen Aktien oder Ersatzurkunden eingezogen wurden, hat das Recht, von der Gesellschaft den Betrag der geleisteten Beiträge innerhalb von sechs Monaten nach Bekanntwerden der Einziehung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

All fractions of post -c onsolidation common shares will be rounded to the next lowest whole number and such fractional common shares will be cancelled.
Bruchteile von Stammaktien nach der Konsolidierung werden auf die nächst niedrigere ganze Zahl abgerundet und solche Bruchteile von Stammaktien we rden eingezogen .
ParaCrawl v7.1

All fractions of post - Consolidation common shares will be rounded to the next lowest whole number and such fractional common shares will be cancelled.
Alle Bruchteile von Stammaktien nach der Konsolidierung werden auf die nächstniedrigere ganze Zahl gerundet und diese Bruchteile von Stammaktien werden eingezogen.
ParaCrawl v7.1

Since April 1, 2013, the Company has repurchased 115,000 shares for a total consideration of CAD$1.4 million, of which 75,000 shares have been cancelled.
Seit 1. April hat das Unternehmen 115.000 Aktien für insgesamt 1,4 Millionen C$ zurückgekauft, wovon 75.000 Aktien für kraftlos erklärt wurden.
ParaCrawl v7.1

All repurchased shares have been canceled (32,540,339 shares).
Sämtliche zurückgekauften Aktien wurden eingezogen (32.540.339 Stück).
ParaCrawl v7.1

The shares shall be bought back for the purpose of reducing the share capital by cancellation of acquired shares.
Der Aktienrückkauf erfolgt zum Zweck der Herabsetzung des Grundkapitals der Gesellschaft durch Einziehung der erworbenen Aktien.
ParaCrawl v7.1

Those should include the powers to transfer shares in, or assets, rights or liabilities of, a failing institution to another entity such as another institution or a bridge institution, powers to write off or cancel shares, or write down or convert debt of a failing institution, the power to replace the management and power to impose a temporary moratorium on the payment of claims.
Dazu sollte die Befugnis zählen, Anteile an einem ausfallenden Institut bzw. Vermögenswerte, Rechte oder Verbindlichkeiten dieses Instituts auf ein anderes Unternehmen, z. B. ein anderes Institut oder ein Brückeninstitut, zu übertragen, die Befugnis, Anteile abzuschreiben oder zu löschen oder Schulden eines ausfallenden Instituts abzuschreiben oder umzuwandeln, die Befugnis, die Geschäftsleitung zu ersetzen sowie die Befugnis, für die Begleichung von Forderungen ein vorübergehendes Moratorium zu verhängen.
TildeMODEL v2018