Translation of "Severely lacking" in German
I
feel
like
this
day
is
severely
lacking
in
fun.
Uns
fehlt
es
ganz
gewaltig
an
Spaß.
OpenSubtitles v2018
This
is
one
area
where
our
current
educational
system
is
severely
lacking.
Das
ist
ein
Bereich,
in
dem
unser
gegenwärtiges
Erziehungssystem
ernsthaft
mangelt.
ParaCrawl v7.1
Compared
to
them,
the
two
Pans
would
be
nothing,
not
to
mention
they
were
severely
lacking
in
combat
experience.
Im
Vergleich
zu
ihm
waren
diese
beiden
Pans
Nichts
und
ihnen
fehlte
außerdem
noch
die
Kampferfahrung.
ParaCrawl v7.1
But
it
will
only
succeed
if
the
European
Union
asserts
the
political
will
to
provide
itself
with
the
defence
infrastructures,
which
are
at
present
severely
lacking,
and
which,
unfortunately,
make
it
too
dependent
on
the
logistics
of
the
Atlantic
Alliance.
Sie
wird
allerdings
nur
dann
erfolgreich
sein
können,
wenn
die
Europäische
Union
ihren
politischen
Willen
bekräftigt,
sich
mit
den
Verteidigungsinfrastrukturen
auszustatten,
die
ihr
heute
leider
in
erheblichem
Maße
fehlen,
wodurch
sie
leider
in
zu
große
Abhängigkeit
von
der
Logistik
der
Atlantischen
Allianz
gerät.
Europarl v8
The
European
Union
will
only
get
out
of
the
current
crisis
if
it
changes
its
policies
as
the
people
expect,
and
only
a
socially
and
environmentally
sustainable
development
plan
will
be
capable
of
restoring
the
impetus,
optimism
and
confidence
that
appear
to
be
severely
lacking
in
both
the
Council
and
the
Commission.
Die
Europäische
Union
wird
die
derzeitige
Krise
nur
mittels
einer
Änderung
ihrer
Politiken
im
Sinne
der
Erwartungen
der
Bürger
überwinden,
und
lediglich
ein
sozial
und
ökologisch
nachhaltiges
Entwicklungsvorhaben
kann
zur
Wiederherstellung
von
Dynamik,
Optimismus
und
Vertrauen
beitragen,
an
denen
offensichtlich
sowohl
beim
Rat
als
auch
bei
der
Kommission
größter
Mangel
herrscht.
Europarl v8
The
timing
of
this
particular
proposal,
on
the
heels
of
the
December
Fisheries
Council
and
its
decisions
on
CFP
reform
and
interim
cod
recovery
measures,
provides
an
opportunity
for
the
Commission
and
the
Council
to
regain
some
of
the
credibility
which
currently
is
severely
lacking
-
certainly
around
northern
fishing
nations
such
as
Scotland
and
Ireland.
Die
Tatsache,
dass
dieser
spezielle
Vorschlag
unmittelbar
im
Anschluss
an
den
Rat
'Fischerei'
vom
Dezember
und
seine
Beschlüsse
über
die
Reform
der
GFP
und
einstweilige
Maßnahmen
zur
Wiederauffüllung
der
Kabeljaubestände
vorgelegt
wird,
bietet
der
Kommission
und
dem
Rat
Gelegenheit,
ein
wenig
von
ihrer
Glaubwürdigkeit
zurückzuerlangen,
an
der
es
ihnen
derzeit
erheblich
mangelt,
jedenfalls
in
den
nördlichen
Fischereinationen
wie
Schottland
und
Irland.
Europarl v8
The
European
Parliamentary
Labour
Party
is
pleased
to
have
been
able
to
inject
a
degree
of
balance
and
impartiality
into
this
report,
which
was
severely
lacking
in
the
first
draft
presented
to
Committee.
Die
Labour-Party
im
Europäischen
Parlament
stellt
mit
Genugtuung
fest,
dass
es
ihr
gelungen
ist,
diesem
Bericht
eine
gewisse
Ausgewogenheit
und
Unparteilichkeit
zu
verleihen,
woran
es
dem
ersten
Entwurf,
der
dem
Ausschuss
vorlag,
ernsthaft
gemangelt
hatte.
Europarl v8
In
other
words,
the
Fed’s
structure
continues
to
foster
a
robust
and
diverse
mix
of
views
–
something
that
is
severely
lacking
in
many
other
central
banks.
Anders
ausgedrückt,
unterstützt
die
Struktur
der
Fed
immer
noch
eine
große
und
robuste
Ideenvielfalt
–
woran
es
in
vielen
anderen
Zentralbanken
schwer
mangelt.
News-Commentary v14
Not
only
has
the
problem
of
short-termism
been
woefully
exaggerated,
but
the
policy
proposals
for
addressing
it
are
severely
lacking.
Nicht
nur
wird
das
Problem
der
Kurzfristigkeit
in
trauriger
Weise
übertrieben,
sondern
die
politischen
Vorschläge
zu
ihrer
Bekämpfung
sind
mit
schweren
Mängeln
behaftet.
News-Commentary v14
Such
a
dispensation
is
severely
lacking
in
many
parts
of
the
EU,
beginning
with
Germany,
which,
despite
having
regained
confidence
in
its
own
future,
jealously
guards
its
resources.
An
einer
derartigen
Dispensation
herrscht
in
vielen
Teilen
der
EU
ernster
Mangel,
angefangen
mit
Deutschland,
das
trotz
neu
gewonnenen
Vertrauens
in
die
eigene
Zukunft
seine
Ressourcen
eifersüchtig
hütet.
News-Commentary v14
Yet,
in
Sub-Saharan
Africa
–
the
region
with
the
most
potential
for
progress
under
the
forthcoming
Sustainable
Development
Goals
–
accurate
data
are
severely
lacking.
Und
doch
gibt
es
einen
eklatanten
Mangel
an
zuverlässigen
Daten
im
Afrika
südlich
der
Sahara
-
der
Region
mit
dem
höchsten
Fortschrittspotenzial
im
Zuge
der
neuen
nachhaltigen
Entwicklungsziele.
News-Commentary v14
However,
despite
five
years
of
intensive
debate
and
activities
at
EU
level
the
results
are
deceptive
and
delivery
is
severely
lacking.
Alle
notwendigen
Maßnahmen
wurden
bereits
beschrieben,
doch
trotz
einer
seit
fünf
Jahren
andauernden
intensiven
Debatte
und
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
sind
die
Ergebnisse
enttäuschend
und
bestehen
gravierende
Mängel
bei
der
Umsetzung.
TildeMODEL v2018
The
process
was
entirely
in
the
hands
of
the
Member
States
and
in
some
cases
it
was
severely
lacking
in
transparency.
Das
Verfahren
liege
vollkommen
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten,
und
vielfach
lasse
sich
ein
bemerkenswerter
Mangel
an
Transparenz
feststellen.
TildeMODEL v2018
I've
been
tested
and
found
severely
lacking,
and
I
should
probably
go
back
to
rehab
posthaste.
Ich
wurde
auf
die
Probe
gestellt
und
weiße
wohl
ernsthafte
Mängel
auf,
ich
sollte
wohl
postwendend
zurück
auf
Therapie.
OpenSubtitles v2018
While
there
are
some
pockets
of
excellence,
most
Japanese
firms
are
severely
lacking
in
these
areas.
Auch
wenn
es
dabei
hochprofessionelle
Ausnahmen
gibt,
haben
die
meisten
japanischen
Unternehmen
in
diesen
Bereichen
doch
erhebliche
Defizite.
News-Commentary v14
UKCTA,
a
trade
association
representing
the
interests
of
fixed-line
communications
operators
competing
against
BT
for
voice
and
data
services,
expressed
the
view
that
the
property
taxation
system
is
severely
lacking
in
transparency,
since
it
is
characterised
by
confidential
bilateral
deals
agreed
between
network
operators
and
the
tax
authorities.
Der
UKCTA,
ein
Handelsverband,
der
die
Interessen
von
Festnetzbetreibern
vertritt,
die
im
Bereich
der
Sprach-
und
Datendienste
mit
BT
konkurrieren,
erklärt,
dass
das
Grundsteuersystem
sehr
untransparent
ist,
da
es
auf
vertraulichen
bilateralen
Vereinbarungen
zwischen
den
Netzbetreibern
und
den
Steuerbehörden
beruht.
DGT v2019
The
CDC
notes
that,
in
the
US,
iron
and
vitamin
D
were
the
most
common
nutrient
deficiencies
observed,
but
that
many
other
important
vitamins
and
minerals
are
severely
lacking
from
our
modern
diets.
Die
CDC
stellt
fest,
dass
in
den
USA,
Eisen
und
Vitamin
D
wurden
die
häufigste
Nährstoffmangel
beobachtet
wird,
sondern
dass
viele
andere
wichtige
Vitamine
und
Mineralstoffe
sind
stark
von
unserer
modernen
Ernährung
fehlen.
ParaCrawl v7.1
But
a
funny
thing
happened
when
the
"Poker
Boom"
pinnacled
in
2006,
the
tournament
series
was
still
pulling
in
massive
numbers
(especially
for
the
Main
Event)
but
the
prestige
and
the
buzz
around
the
entire
tournament
series
has
been
severely
lacking.
Aber
eine
lustige
Sache,
wenn
die
"Poker
Boom"
pinnacled
im
Jahr
2006
passiert
ist,
wurde
die
Turnierserie
zieht
noch
in
großer
Zahl
(vor
allem
für
den
Main
Event),
aber
das
Prestige
und
die
Begeisterung
rund
um
das
gesamte
Turnier-Serie
wurde
sehr
mangelt.
ParaCrawl v7.1
Gaughan,
the
national
manager
of
the
AFP's
High
Tech
Crime
Operations
Centre,
said
awareness
of
cyber-crime
is
severely
lacking
across
the
country.
Gaughan,
der
nationale
manager
der
AFP-High-Tech-Kriminalität-Operations-Center,
sagte
Sensibilisierung
von
cyber-Kriminalität
ist
schwer
zu
wenig
über
das
Land.
ParaCrawl v7.1