Translation of "Several reasons" in German

For several reasons, administrative burdens hit SMEs harder than bigger companies.
Aus verschiedenen Gründen treffen Verwaltungslasten KMU härter als größere Unternehmen.
Europarl v8

The procedure for closing the accounts is far from satisfactory for several reasons.
Das Entlastungsverfahren ist aus verschiedenen Gründen keineswegs befriedigend.
Europarl v8

There are several reasons why this failure is inevitable.
Es gibt verschiedene Gründe, warum dieses Scheitern unausweichlich ist.
Europarl v8

Industrial fishing has been criticized for a number of several reasons.
Die Industriefischerei ist aus mehreren Gründen der Kritik ausgesetzt.
Europarl v8

There are several reasons to support the above initiatives.
Es gibt verschiedene Gründe zur Unterstützung der zuvor genannten Initiativen.
Europarl v8

These are several of the reasons why I endorse this report.
Und das sind die verschiedenen Gründe, warum ich diesen Bericht unterstütze.
Europarl v8

We believe that there are several reasons for their inclusion.
Wir sind der Meinung, dass mehrere Gründe für ihre Einbeziehung sprechen.
Europarl v8

The year 2011 is an exceptional budgetary year, for several reasons.
Aus mehreren Gründen ist das Haushaltsjahr 2011 außergewöhnlich.
Europarl v8

That being said, we were unable to vote in favour of this report for several specific reasons.
Gleichwohl konnten wir aus verschiedenen spezifischen Gründen nicht für diesen Bericht stimmen.
Europarl v8

However, there are several reasons why I regard the Green Paper as very crucial.
Ich erachte aber das Grünbuch aus mehreren Gründen für sehr entscheidend.
Europarl v8

This Parliament is deeply committed to those lines for several reasons.
Das Parlament fühlt sich diesen Haushaltslinien aus verschiedenen Gründen verpflichtet.
Europarl v8

There are several reasons why a solution has not yet been reached.
Warum es bisher nicht zu einer Lösung gekommen ist, hat mehrere Gründe.
Europarl v8

There are, moreover, several reasons for that.
Darüber hinaus gibt es hierfür mehrere Gründe.
Europarl v8

I voted against this report for several reasons.
Ich habe aus verschiedenen Gründen gegen diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

This is an historic vote for several reasons.
Dies ist aus verschiedenen Gründen eine historische Abstimmung.
Europarl v8

I voted in favour of adopting the Grossetête report for several key reasons.
Ich habe aus mehreren Gründen für die Annahme des Grossetête-Berichts gestimmt.
Europarl v8

The Group of the European People's Party is presenting them once again for several reasons.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei bringt sie aus folgenden Gründen erneut vor:
Europarl v8

For several reasons, we are unable to vote in favour of this report.
Wir können diesen Bericht aus verschiedenen Gründen nicht unterstützen.
Europarl v8

There are thus several reasons for not accepting Amendment No 6.
Demnach liegen gleich mehrere Gründe dafür vor, Änderungsantrag 6 nicht anzunehmen.
Europarl v8

We will, however, not support the Ceyhun report for several reasons.
Wir werden jedoch aus mehreren Gründen den Bericht Ceyhun nicht unterstützen.
Europarl v8

There are several reasons for its spread.
Für diese Ausbreitung gibt es verschiedene Ursachen.
Europarl v8

I have voted against the directive for several reasons.
Ich habe aus verschiedenen Gründen gegen die Richtlinie gestimmt.
Europarl v8

This directive is important for several reasons.
Diese Richtlinie ist aus verschiedenen Gründen wichtig.
Europarl v8

The Commission has proposed a horizontal directive for several different reasons.
Die Kommission hat aus mehreren Gründen eine horizontale Richtlinie vorgeschlagen.
Europarl v8

The king cobra is quite remarkable for several reasons.
Die Königskobra ist aus mehreren Gründen bemerkenswert.
TED2020 v1