Translation of "Several reasons" in German
For
several
reasons,
administrative
burdens
hit
SMEs
harder
than
bigger
companies.
Aus
verschiedenen
Gründen
treffen
Verwaltungslasten
KMU
härter
als
größere
Unternehmen.
Europarl v8
The
procedure
for
closing
the
accounts
is
far
from
satisfactory
for
several
reasons.
Das
Entlastungsverfahren
ist
aus
verschiedenen
Gründen
keineswegs
befriedigend.
Europarl v8
There
are
several
reasons
why
this
failure
is
inevitable.
Es
gibt
verschiedene
Gründe,
warum
dieses
Scheitern
unausweichlich
ist.
Europarl v8
Industrial
fishing
has
been
criticized
for
a
number
of
several
reasons.
Die
Industriefischerei
ist
aus
mehreren
Gründen
der
Kritik
ausgesetzt.
Europarl v8
There
are
several
reasons
to
support
the
above
initiatives.
Es
gibt
verschiedene
Gründe
zur
Unterstützung
der
zuvor
genannten
Initiativen.
Europarl v8
These
are
several
of
the
reasons
why
I
endorse
this
report.
Und
das
sind
die
verschiedenen
Gründe,
warum
ich
diesen
Bericht
unterstütze.
Europarl v8
We
believe
that
there
are
several
reasons
for
their
inclusion.
Wir
sind
der
Meinung,
dass
mehrere
Gründe
für
ihre
Einbeziehung
sprechen.
Europarl v8
The
year
2011
is
an
exceptional
budgetary
year,
for
several
reasons.
Aus
mehreren
Gründen
ist
das
Haushaltsjahr
2011
außergewöhnlich.
Europarl v8
That
being
said,
we
were
unable
to
vote
in
favour
of
this
report
for
several
specific
reasons.
Gleichwohl
konnten
wir
aus
verschiedenen
spezifischen
Gründen
nicht
für
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
However,
there
are
several
reasons
why
I
regard
the
Green
Paper
as
very
crucial.
Ich
erachte
aber
das
Grünbuch
aus
mehreren
Gründen
für
sehr
entscheidend.
Europarl v8
This
Parliament
is
deeply
committed
to
those
lines
for
several
reasons.
Das
Parlament
fühlt
sich
diesen
Haushaltslinien
aus
verschiedenen
Gründen
verpflichtet.
Europarl v8
There
are
several
reasons
why
a
solution
has
not
yet
been
reached.
Warum
es
bisher
nicht
zu
einer
Lösung
gekommen
ist,
hat
mehrere
Gründe.
Europarl v8
There
are,
moreover,
several
reasons
for
that.
Darüber
hinaus
gibt
es
hierfür
mehrere
Gründe.
Europarl v8
I
voted
against
this
report
for
several
reasons.
Ich
habe
aus
verschiedenen
Gründen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
is
an
historic
vote
for
several
reasons.
Dies
ist
aus
verschiedenen
Gründen
eine
historische
Abstimmung.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
adopting
the
Grossetête
report
for
several
key
reasons.
Ich
habe
aus
mehreren
Gründen
für
die
Annahme
des
Grossetête-Berichts
gestimmt.
Europarl v8
The
Group
of
the
European
People's
Party
is
presenting
them
once
again
for
several
reasons.
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
bringt
sie
aus
folgenden
Gründen
erneut
vor:
Europarl v8
For
several
reasons,
we
are
unable
to
vote
in
favour
of
this
report.
Wir
können
diesen
Bericht
aus
verschiedenen
Gründen
nicht
unterstützen.
Europarl v8
There
are
thus
several
reasons
for
not
accepting
Amendment
No
6.
Demnach
liegen
gleich
mehrere
Gründe
dafür
vor,
Änderungsantrag
6
nicht
anzunehmen.
Europarl v8
We
will,
however,
not
support
the
Ceyhun
report
for
several
reasons.
Wir
werden
jedoch
aus
mehreren
Gründen
den
Bericht
Ceyhun
nicht
unterstützen.
Europarl v8
There
are
several
reasons
for
its
spread.
Für
diese
Ausbreitung
gibt
es
verschiedene
Ursachen.
Europarl v8
I
have
voted
against
the
directive
for
several
reasons.
Ich
habe
aus
verschiedenen
Gründen
gegen
die
Richtlinie
gestimmt.
Europarl v8
This
directive
is
important
for
several
reasons.
Diese
Richtlinie
ist
aus
verschiedenen
Gründen
wichtig.
Europarl v8
The
Commission
has
proposed
a
horizontal
directive
for
several
different
reasons.
Die
Kommission
hat
aus
mehreren
Gründen
eine
horizontale
Richtlinie
vorgeschlagen.
Europarl v8
The
king
cobra
is
quite
remarkable
for
several
reasons.
Die
Königskobra
ist
aus
mehreren
Gründen
bemerkenswert.
TED2020 v1