Translation of "Several obligations" in German
There
are
several
legal
obligations
stemming
from
the
proposed
Directive.
Mehrere
Rechtspflichten
lassen
sich
aus
dem
Vorschlag
ableiten.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
control
measures,
the
Convention
includes
several
general
obligations.
Neben
den
Kontrollmaßnahmen
enthält
das
Übereinkommen
mehrere
allgemeine
Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018
The
Company
was
also
successful
in
sustainably
improving
its
financing
structure,
by
refinancing
several
obligations
early.
Zusätzlich
ist
es
dem
Unternehmen
gelungen,
die
Finanzstruktur
durch
mehrere
vorzeitige
Refinanzierungen
nachhaltig
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
That
declaration
of
compatibility
was
subject
to
full
compliance
with
several
conditions
and
obligations
as
set
out
in
the
Annex
to
the
Decision.
Die
Vereinbarkeit
wurde
von
verschiedenen
Bedingungen
und
Auflagen
abhängig
gemacht,
die
in
der
Anlage
zu
der
Vereinbarkeitsentscheidung
aufgeführt
sind.
DGT v2019
On
13
July
2005,
pursuant
to
Article
8(2)
of
the
EC
Merger
Regulation,
the
Commission
declared
the
acquisition
of
VA
Tech
by
Siemens
compatible
with
the
common
market
and
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement,
subject
to
several
conditions
and
obligations
as
set
out
in
the
Annexes
to
that
Decision.
Am
13.
Juli
2005
erklärte
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
EG-Fusionskontrollverordnung
die
Übernahme
von
VA
Tech
durch
Siemens
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
dem
EWR-Abkommen
vereinbar,
wenn
die
in
den
Anhängen
der
Entscheidung
aufgeführten
Bedingungen
und
Auflagen
eingehalten
werden.
DGT v2019
Until
the
end
of
the
IP,
ZAC
had
several
obligations
imposed
by
the
contract,
in
particular
concerning
its
workforce
and
activities.
Bis
zum
Ende
des
UZ
musste
ZAC
mehrere
Verpflichtungen
erfüllen,
die
ihm
der
Vertrag
insbesondere
hinsichtlich
der
Mitarbeiterstärke
und
der
Unternehmenstätigkeit
auferlegte.
DGT v2019
However,
when
Enel
and
Acciona
requested
the
approval
of
the
Spanish
Energy
Regulator
(CNE)
for
their
acquisition,
the
CNE
approved
the
transaction
subject
to
several
obligations.
Als
Enel
und
Acciona
jedoch
für
die
Übernahme
die
Genehmigung
der
spanischen
Energieregulierungsbehörde
(CNE)
beantragten,
genehmigte
diese
die
Transaktion
mit
mehreren
Auflagen.
TildeMODEL v2018
Since
several
obligations
under
the
Convention
are
directed
to
shipowners
and
flag
states
it
is
important
that
states
with
a
strong
maritime
interest
ratify
the
Convention.
Da
sich
verschiedene
Verpflichtungen
aus
dem
Abkommen
an
Schiffseigner
und
Flaggenstaaten
richten,
ist
es
wesentlich,
dass
Staaten
mit
starken
maritimen
Interessen
dem
Abkommen
beitreten.
TildeMODEL v2018
Several
of
the
obligations
on
manufacturers,
such
as
clinical
evaluation
or
vigilance
reporting,
that
were
set
out
only
in
the
Annexes to
Directives 90/385/EEC
and 93/42/EEC,
should
be
incorporated
into
the
enacting
provisions
of
this
Regulation
to
facilitate
its
application.
Verschiedene
Auflagen
für
die
Hersteller,
wie
klinische
Bewertung
und
Vigilanzberichterstattung,
die
bislang
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
90/385/EWG
und
93/42/EWG
zu
finden
waren,
sollten
in
den
verfügenden
Teil
dieser
Verordnung
aufgenommen
werden,
um
deren
Anwendung
zu
erleichtern.
DGT v2019
Several
of
the
obligations
on
manufacturers,
such
as
performance
evaluation
or
vigilance
reporting,
that
were
set
out
only
in
the
Annexes
to
Directive
98/79/EC,
should
be
incorporated
into
the
enacting
provisions
of
this
Regulation
to
facilitate
its
application.
Verschiedene
Auflagen
für
die
Hersteller,
wie
Leistungsbewertung
und
Vigilanzberichterstattung,
die
bislang
ausschließlich
in
den
Anhängen
der
Richtlinie
98/79/EG
zu
finden
waren,
sollten
in
den
verfügenden
Teil
dieser
Verordnung
aufgenommen
werden,
um
deren
Anwendung
zu
erleichtern.
DGT v2019
Several
Directives
impose
obligations
on
professionals
to
provide
consumers
with
information
before,
at
or
after
the
conclusion
of
the
contract.
In
mehreren
Richtlinien
sind
die
Unternehmerverpflichtet,
Verbraucher
vor,
bei
oder
nach
Abschluss
des
Vertrags
mit
Informationen
zu
versorgen.
TildeMODEL v2018
It
is
considered
that
several
notification
obligations
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
288/2009
can
be
fulfilled
via
that
system
in
accordance
with
Commission
Regulation
(EC)
No
792/2009
of
31
August
2009
laying
down
detailed
rules
for
the
Member
States’
notification
to
the
Commission
of
information
and
documents
in
implementation
of
the
common
organisation
of
the
markets,
the
direct
payments’
regime,
the
promotion
of
agricultural
products
and
the
regimes
applicable
to
the
outermost
regions
and
the
smaller
Aegean
islands
[3].
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
mehrere
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
288/2009
vorgesehene
Mitteilungspflichten
im
Rahmen
dieses
Systems
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
792/2009
der
Kommission
vom
31.
August
2009
mit
Durchführungsvorschriften
zu
den
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
zu
übermittelnden
Informationen
und
Dokumenten
im
Zusammenhang
mit
der
gemeinsamen
Organisation
der
Agrarmärkte,
den
Regeln
für
Direktzahlungen,
der
Förderung
des
Absatzes
von
Agrarerzeugnissen
und
den
Regelungen
für
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
und
die
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
[3]
erfüllt
werden
können.
DGT v2019
Firstly,
it
followed
from
the
Hungarian
Energy
Acts
that
MVM
had
several
public
service
obligations,
such
as
security
of
supply
at
the
lowest
possible
cost,
environmental
protection
and
efficiency.
Erstens
geht
aus
den
ungarischen
Stromgesetzen
hervor,
dass
MVM
mit
der
Erfüllung
zahlreicher
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
betraut
war,
wie
z.
B.
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
zu
den
niedrigsten
Preisen,
Umweltschutz
und
Effizienz.
DGT v2019
It
is
considered
that
several
notification
obligations
can
be
fulfilled
via
that
system
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
792/2009,
in
particular
those
provided
for
in
Commission
Regulation
(EC)
No
951/2006
[3].
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
mit
diesem
System
mehreren
Mitteilungspflichten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
792/2009
nachgekommen
werden
kann,
insbesondere
den
Pflichten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
951/2006
der
Kommission
[3].
DGT v2019
The
Czech
Republic
has
also
failed
to
fulfil
several
other
obligations
such
as
ensuring
that
the
categories
of
certain
vehicles
correspond
to
those
of
the
Directive.
Die
Tschechische
Republik
hat
außerdem
eine
Reihe
weiterer
Verpflichtungen
nicht
eingehalten,
u.
a.
die
Gewährleistung,
dass
bestimmte
Fahrzeugklassen
den
Klassen
der
Richtlinie
entsprechen.
TildeMODEL v2018
The
EU
is
of
the
view
that
the
conditions
set
forth
in
Section
211
violate
several
obligations
of
the
U.S.
under
the
WTO
Agreement
on
Trade-Related
Aspects
of
Intellectual
Property
Rights
(TRIPs
Agreement)
since
it
treats
certain
foreign
right-holders
with
Cuban
assets
less
favourable
than
U.S.
right-holders.
Weil
sie
amerikanische
Inhaber
von
Handelsmarken
gegenüber
bestimmten
ausländischen
Inhabern
mit
Vermögenswerten
in
Kuba
bevorzugen,
ist
die
EU
der
Auffassung,
daß
die
in
Abschnitt
211
enthaltenen
Bedingungen
gegen
eine
Reihe
von
Verpflichtungen
verstoßen,
die
die
USA
im
Rahmen
des
WTO-Übereinkommens
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
(TRIPS-Übereinkommen)
eingegangen
sind.
TildeMODEL v2018
The
Directive
has
several
cyclical
reporting
obligations
which,
in
some
cases,
create
an
additional
administrative
burden
without
generating
the
necessary
added
value
for
EU
action.
Die
Richtlinie
enthält
mehrere
Verpflichtungen
zu
einer
zyklischen
Berichterstattung,
die
in
gewissen
Fällen
mit
zusätzlichem
administrativem
Aufwand
verbunden
sind,
ohne
jedoch
den
für
die
EU
notwendigen
Mehrwert
zu
generieren.
TildeMODEL v2018
While
facilitating
the
exercise
of
their
Internal
Market
freedoms
by
the
UCITS,
this
acquis
imposes
several
important
obligations
on
them
in
particular
regarding
investor
disclosure
and
the
type
of
investments
in
which
the
UCITS
can
engage.
Dieser
Acquis
erleichtert
den
OGAW
zwar
die
Ausübung
ihrer
Binnenmarktfreiheiten,
erlegt
ihnen
jedoch
auch
verschiedene
weitreichende
Verpflichtungen
auf,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Information
der
Anleger
und
die
Art
der
Vermögenswerte,
in
die
OGAW
investieren
dürfen.
TildeMODEL v2018
The
continued
lack
of
information
on
the
whereabouts
and
the
health
of
the
detainees
is
in
clear
violation
of
several
human
rights
obligations,
such
as
the
prohibition
of
arbitrary
detention
and
the
right
of
anyone
deprived
of
his
or
her
liberty
to
be
treated
with
human
dignity.
Das
andauernde
Vorenthalten
von
Informationen
über
den
Aufenthaltsort
und
den
Gesundheitszustand
der
Inhaftierten
stellt
eindeutig
einen
Verstoß
gegen
verschiedene
Menschenrechtsverpflichtungen
dar,
wie
das
Verbot
der
willkürlichen
Inhaftierung
und
das
Recht
jeder
ihrer
Freiheit
beraubten
Person
auf
eine
menschenwürdige
Behandlung.
TildeMODEL v2018