Translation of "Sever from" in German

Now, what if you could sever the symbol from the spell?
Was wäre, wenn man die Symbole vom Zauber trennen könnte?
OpenSubtitles v2018

I would never sever you from your blade.
Ich würde dich nie von der Klinge trennen.
OpenSubtitles v2018

Sever all ties from the mortal world.
Durchtrennt alle Bande von der sterblichen Welt.
OpenSubtitles v2018

We sought to sever his running from himself.
Wir wollten das Laufen von seinem Leben trennen.
OpenSubtitles v2018

That is, the saw kerfs 9 do not completely sever any crystals from the array.
Das heißt, die Sägegräben 9 durchtrennen keinen Kristall der Anordnung vollständig.
EuroPat v2

Thus, humanity cannot sever itself from the general affirmation.
So kann sich die Menschheit nicht von der allgemeinen Bestärkung absondern.
ParaCrawl v7.1

The disclosure of new possibilities does not sever man from Earth.
Auch die Erschließung neuer Möglichkeiten löst den Menschen nicht von der Erde.
ParaCrawl v7.1

I would sever cock from fucking body, than see her from my arms.
Lieber wäre mein Schwanz von meinem verdammten Körper getrennt, als dass ich sie verlasse.
OpenSubtitles v2018

I wanted to demand an explanation for her treachery and sever her from my life.
Ich wollte eine Erklärung für den Verrat. Ich wollte sie aus meinem Leben entfernen.
OpenSubtitles v2018

To kill an engineer, you have to destroy or sever that piece from the body.
Um einen Ingenieur zu töten, muss dieser Tumor zerstört oder vom Körper separiert werden.
OpenSubtitles v2018

You must not sever yourselves from the working-class and peasant movement, but must assist it in every way.
Man darf sich nicht von der Arbeiter- und Bauernbewegung loslösen, sondern muss sie allseitig unterstützen.
ParaCrawl v7.1

To die the astral body first must sever from the physical body - without umbilical cord.
Um zu Sterben, muss sich zuerst der Astralleib vom Physischen lösen - ohne Nabelschnur.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless God does not let up in his effort, to sever men from matter.
Dennoch lässet Gott nicht nach in Seinem Bemühen, die Menschen von der Materie zu lösen.
ParaCrawl v7.1

Given the general nature of the directive, we cannot sever one from the other and, therefore, we have to strike it all down.
Aufgrund des allgemeinen Charakters der Richtlinie können wir das eine nicht vom andern lösen, weshalb wir alles kippen müssen.
Europarl v8

Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do.
Stufe Eins ist eine Gruppe, in der Menschen systematisch die Verbindungen von funktionierenden Stämmen kappen, und sich dann zusammenfinden mit gleichgesinnten Menschen.
TED2013 v1.1

By not receiving the Crown Prince, you sever yourself from your people, whose hearts he has already won.
Wenn Sie den Kronprinzen nicht empfangen, trennen Sie sich vom Volk. Sein Herz ist bei ihm.
OpenSubtitles v2018

We cannot separate ourselves from sin any more than we would sever a limb from our bodies.
Wir können uns so wenig von der Sünde lösen, wie wir uns von einem Körperteil trennen können.
OpenSubtitles v2018

When you enter my circle again, Kwai Chang Caine I will sever your manhood from your body and your soul from its eternal peace.
Wenn Ihr meinen Kreis jemals wieder betretet, Kwai Chang Caine, werde ich Eure Männlichkeit vom Körper abtrennen, und Eure Seele, vom ewigen Frieden.
OpenSubtitles v2018

Swear that if I die... you will keep the head the hangman will sever from my body
Schwöre mir, wenn ich sterbe, dass du meinen Kopf vom Körper trennen lässt und aufbewahrst.
OpenSubtitles v2018

The Advocate General has now given her opinion and considers that the ECJ should reject the Parliament’s claim on theground that it is not possible to sever the provisions from the whole directive without constituting an inadmissibleinterference with the directive itself (i.e. an argument which boils down to caution against judicial activism even inthe face of human rights claims).
Die Generalanwältin hat hierzu nun ihre Stellungnahme dahingehend abgegeben, dass der EuGH die Klage des Parlaments ablehnen solle, da eine Herauslösung dieser Bestimmungen aus der Richtlinie diese als Ganzes in unannehmbarer Weise beeinträchtigen würde (d.h. ein Argument, das im Grunde genommen eine Warnung vor juristischem Aktivismus auch im Falle von Menschenrechtsbelangen darstellt).
EUbookshop v2

At this point, the abutment 68 is placed into contact with the glass strip 9 from below by pivoting the lever 69, and the tool part 65 after applying the hold-downs 62, 63 is pivoted by operating the pressure medium motor 66 in the direction of the double arrow 67 in order to twist the marginal strip RX and sever same from the glass strip 9.
Nun wird das Widerlager 68 durch Verschwenken des Hebels 69 von unten her an den Glasstreifen 9 angelegt und der Werkzeugteil 65 nach dem Anlegen der Niederhalter 62, 63 durch Betätigen des Druckmittelmotors 66 in Richtung des Doppelpfeiles 67 verschwenkt, um den Randstreifen RX zu verwinden und vom Glasstreifen 9 abzutrennen.
EuroPat v2

At the left a plait tube 64 in which the plait is guided can be seen whilst at the right three disc saws 66 rotatable about an axis are provided which can be moved consecutively through an interruption (not shown) in the plait tube in order to successively sever pieces from the plait hanging in the plait tube 64.
Erkennbar ist links ein Zopfrohr 64, in dem der Zopf geführt ist, während rechts um eine Achse rotierbar drei Scheibensägen 66 vorgesehen sind, die nacheinander durch eine (nicht sichtbare) Unterbrechung im Zopfrohr bewegt werden können, um von dem im Zopfrohr 64 hängenden Zopf nacheinander Stücke abzutrennen.
EuroPat v2