Translation of "Sever from" in German
Now,
what
if
you
could
sever
the
symbol
from
the
spell?
Was
wäre,
wenn
man
die
Symbole
vom
Zauber
trennen
könnte?
OpenSubtitles v2018
I
would
never
sever
you
from
your
blade.
Ich
würde
dich
nie
von
der
Klinge
trennen.
OpenSubtitles v2018
Sever
all
ties
from
the
mortal
world.
Durchtrennt
alle
Bande
von
der
sterblichen
Welt.
OpenSubtitles v2018
We
sought
to
sever
his
running
from
himself.
Wir
wollten
das
Laufen
von
seinem
Leben
trennen.
OpenSubtitles v2018
That
is,
the
saw
kerfs
9
do
not
completely
sever
any
crystals
from
the
array.
Das
heißt,
die
Sägegräben
9
durchtrennen
keinen
Kristall
der
Anordnung
vollständig.
EuroPat v2
Thus,
humanity
cannot
sever
itself
from
the
general
affirmation.
So
kann
sich
die
Menschheit
nicht
von
der
allgemeinen
Bestärkung
absondern.
ParaCrawl v7.1
The
disclosure
of
new
possibilities
does
not
sever
man
from
Earth.
Auch
die
Erschließung
neuer
Möglichkeiten
löst
den
Menschen
nicht
von
der
Erde.
ParaCrawl v7.1
I
would
sever
cock
from
fucking
body,
than
see
her
from
my
arms.
Lieber
wäre
mein
Schwanz
von
meinem
verdammten
Körper
getrennt,
als
dass
ich
sie
verlasse.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
demand
an
explanation
for
her
treachery
and
sever
her
from
my
life.
Ich
wollte
eine
Erklärung
für
den
Verrat.
Ich
wollte
sie
aus
meinem
Leben
entfernen.
OpenSubtitles v2018
To
kill
an
engineer,
you
have
to
destroy
or
sever
that
piece
from
the
body.
Um
einen
Ingenieur
zu
töten,
muss
dieser
Tumor
zerstört
oder
vom
Körper
separiert
werden.
OpenSubtitles v2018
You
must
not
sever
yourselves
from
the
working-class
and
peasant
movement,
but
must
assist
it
in
every
way.
Man
darf
sich
nicht
von
der
Arbeiter-
und
Bauernbewegung
loslösen,
sondern
muss
sie
allseitig
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
To
die
the
astral
body
first
must
sever
from
the
physical
body
-
without
umbilical
cord.
Um
zu
Sterben,
muss
sich
zuerst
der
Astralleib
vom
Physischen
lösen
-
ohne
Nabelschnur.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless
God
does
not
let
up
in
his
effort,
to
sever
men
from
matter.
Dennoch
lässet
Gott
nicht
nach
in
Seinem
Bemühen,
die
Menschen
von
der
Materie
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
Given
the
general
nature
of
the
directive,
we
cannot
sever
one
from
the
other
and,
therefore,
we
have
to
strike
it
all
down.
Aufgrund
des
allgemeinen
Charakters
der
Richtlinie
können
wir
das
eine
nicht
vom
andern
lösen,
weshalb
wir
alles
kippen
müssen.
Europarl v8
Stage
One
is
a
group
where
people
systematically
sever
relationships
from
functional
tribes,
and
then
pool
together
with
people
who
think
like
they
do.
Stufe
Eins
ist
eine
Gruppe,
in
der
Menschen
systematisch
die
Verbindungen
von
funktionierenden
Stämmen
kappen,
und
sich
dann
zusammenfinden
mit
gleichgesinnten
Menschen.
TED2013 v1.1
By
not
receiving
the
Crown
Prince,
you
sever
yourself
from
your
people,
whose
hearts
he
has
already
won.
Wenn
Sie
den
Kronprinzen
nicht
empfangen,
trennen
Sie
sich
vom
Volk.
Sein
Herz
ist
bei
ihm.
OpenSubtitles v2018
We
cannot
separate
ourselves
from
sin
any
more
than
we
would
sever
a
limb
from
our
bodies.
Wir
können
uns
so
wenig
von
der
Sünde
lösen,
wie
wir
uns
von
einem
Körperteil
trennen
können.
OpenSubtitles v2018
When
you
enter
my
circle
again,
Kwai
Chang
Caine
I
will
sever
your
manhood
from
your
body
and
your
soul
from
its
eternal
peace.
Wenn
Ihr
meinen
Kreis
jemals
wieder
betretet,
Kwai
Chang
Caine,
werde
ich
Eure
Männlichkeit
vom
Körper
abtrennen,
und
Eure
Seele,
vom
ewigen
Frieden.
OpenSubtitles v2018
Swear
that
if
I
die...
you
will
keep
the
head
the
hangman
will
sever
from
my
body
Schwöre
mir,
wenn
ich
sterbe,
dass
du
meinen
Kopf
vom
Körper
trennen
lässt
und
aufbewahrst.
OpenSubtitles v2018
The
Advocate
General
has
now
given
her
opinion
and
considers
that
the
ECJ
should
reject
the
Parliament’s
claim
on
theground
that
it
is
not
possible
to
sever
the
provisions
from
the
whole
directive
without
constituting
an
inadmissibleinterference
with
the
directive
itself
(i.e.
an
argument
which
boils
down
to
caution
against
judicial
activism
even
inthe
face
of
human
rights
claims).
Die
Generalanwältin
hat
hierzu
nun
ihre
Stellungnahme
dahingehend
abgegeben,
dass
der
EuGH
die
Klage
des
Parlaments
ablehnen
solle,
da
eine
Herauslösung
dieser
Bestimmungen
aus
der
Richtlinie
diese
als
Ganzes
in
unannehmbarer
Weise
beeinträchtigen
würde
(d.h.
ein
Argument,
das
im
Grunde
genommen
eine
Warnung
vor
juristischem
Aktivismus
auch
im
Falle
von
Menschenrechtsbelangen
darstellt).
EUbookshop v2
At
this
point,
the
abutment
68
is
placed
into
contact
with
the
glass
strip
9
from
below
by
pivoting
the
lever
69,
and
the
tool
part
65
after
applying
the
hold-downs
62,
63
is
pivoted
by
operating
the
pressure
medium
motor
66
in
the
direction
of
the
double
arrow
67
in
order
to
twist
the
marginal
strip
RX
and
sever
same
from
the
glass
strip
9.
Nun
wird
das
Widerlager
68
durch
Verschwenken
des
Hebels
69
von
unten
her
an
den
Glasstreifen
9
angelegt
und
der
Werkzeugteil
65
nach
dem
Anlegen
der
Niederhalter
62,
63
durch
Betätigen
des
Druckmittelmotors
66
in
Richtung
des
Doppelpfeiles
67
verschwenkt,
um
den
Randstreifen
RX
zu
verwinden
und
vom
Glasstreifen
9
abzutrennen.
EuroPat v2
At
the
left
a
plait
tube
64
in
which
the
plait
is
guided
can
be
seen
whilst
at
the
right
three
disc
saws
66
rotatable
about
an
axis
are
provided
which
can
be
moved
consecutively
through
an
interruption
(not
shown)
in
the
plait
tube
in
order
to
successively
sever
pieces
from
the
plait
hanging
in
the
plait
tube
64.
Erkennbar
ist
links
ein
Zopfrohr
64,
in
dem
der
Zopf
geführt
ist,
während
rechts
um
eine
Achse
rotierbar
drei
Scheibensägen
66
vorgesehen
sind,
die
nacheinander
durch
eine
(nicht
sichtbare)
Unterbrechung
im
Zopfrohr
bewegt
werden
können,
um
von
dem
im
Zopfrohr
64
hängenden
Zopf
nacheinander
Stücke
abzutrennen.
EuroPat v2