Translation of "Set up an office" in German
I
had
set
up
an
office
at
5th
Avenue
and
42nd
Street.
Ich
hatte
ein
Büro
an
der
Ecke
5th
Avenue
und
42.
Straße
eröffnet.
OpenSubtitles v2018
And
I'll
set
up
an
office,
here
in
this
building.
Und
ich
werde
ein
Büro
in
diesem
Gebäude
einrichten.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I,
uh,
would
like
to
set
up
an
executive
office,
if
I
may.
Ach
so,
ich
würde
mir
hier
gerne
vorübergehend
ein
Büro
einrichten.
OpenSubtitles v2018
And
I'll
set
up
an
office
here
in
this
building.
Ich
werde
in
diesem
Gebäude
ein
Büro
einrichten.
OpenSubtitles v2018
To
achieve
this,
KIT
has
set
up
an
office
for
sustainability,
among
other
things.
Dazu
hat
das
KIT
unter
anderem
eine
Stabsstelle
für
Nachhaltigkeit
eingerichtet.
ParaCrawl v7.1
Then
they
set
up
an
office,
a
workshop
and
a
sales
floor.
Außerdem
wurden
ein
Büro,
die
Werkstatt
und
das
Verkaufslokal
eingerichtet.
ParaCrawl v7.1
It
is
planned
to
set
up
an
office
and
a
meeting
room
–
including
the
necessary
infrastructure.
Geplant
ist
die
Einrichtung
eines
Büros
und
Versammlungsraums
–
inklusive
Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1
He
set
up
an
office
here
in
training
camp.
Er
hat
ein
Büro
hier.
OpenSubtitles v2018
Server
1
and
workstation
3
are
preferably
set
up
in
an
office
area
of
the
test
track
system.
Vorzugsweise
ist
der
Server
1
und
die
Arbeitsstation
3
in
einer
Bürosektion
des
Prüfstraßensystems
angeordnet.
EuroPat v2
In
the
beginning
of
the
year
2001,
they
set
up
an
office
in
Yiwu,
so
she
came
here.
Beginn
2001
haben
sie
eine
Niederlassung
in
Yiwu
gegründetn,
so
kammen
sie
hier.
ParaCrawl v7.1
The
company
set
up
an
office
in
hong
kong
for
establishing
factory
in
china.
Die
Firma
gründete
ein
Büro
in
Hong
Kong,
um
Fabrik
in
China
zu
gründen.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Bene,
let's
imagine
that
you
want
to
set
up
an
office
in
your
company.
Angenommen,
Herr
Bene,
Sie
würden
sich
heute
in
Ihrem
Unternehmen
ein
Büro
einrichten.
ParaCrawl v7.1
We
set
up
an
office
in
every
country
we
operate
in.
In
jedem
Land,
in
welchem
wir
tätig
sind,
gründen
wir
eine
Niederlassung.
ParaCrawl v7.1
The
guards
put
their
tables
and
chairs
in
cell
207
and
set
up
an
"office."
Die
Wachen
stellten
ihre
Tische
und
Stühle
in
Zelle
207
und
errichteten
ein
"Büro".
ParaCrawl v7.1
After
the
fall
of
Communism
GrECo
was
the
first
international
insurance
broker
to
set
up
an
office
in
Hungary.
Nach
der
Ostöffnung
gründete
GrECo
JLT
als
erster
ausländischer
Versicherungsmakler
eine
Niederlassung
in
Ungarn.
ParaCrawl v7.1
We
now
expect
the
Commission
to
set
up
an
office
within
its
administration
to
pursue
and
evaluate
mainstreaming,
and
to
take
the
initiative
when
there
are
delays
in
implementing
it.
Wir
erwarten
jetzt
von
der
Kommission,
daß
sie
beim
Generalsekretariat
eine
Stelle
schafft,
die
das
mainstreaming
verfolgt,
evaluiert
und
dort,
wo
es
an
der
die
Umsetzung
hapert,
Initiativen
ergreift.
Europarl v8
From
our
point
of
view,
it
would
be
advantageous
to
set
up
an
EU
office
in
Tripoli
soon
to
facilitate
the
negotiations
and
monitor
the
development
of
the
situation
in
Libya.
Von
unserer
Position
aus
gesehen
würde
die
baldige
Einrichtung
eines
EU-Büros
in
Tripolis
einen
vorteilhaften
Schritt
zur
Förderung
der
Verhandlungen
darstellen,
und
um
die
Entwicklung
der
Situation
in
Libyen
genau
zu
beobachten.
Europarl v8
To
set
up
an
internal
audit
office
in
the
institutions
will
naturally
require
effort,
but
that
effort
will
remain
the
same,
whether
it
is
made
now
or
in
the
future.
Natürlich
kostet
es
Mühe,
einen
internen
Auditdienst
in
die
Institutionen
einzugliedern,
aber
diese
Mühe
bleibt
jetzt
oder
in
der
Zukunft
dieselbe.
Europarl v8
Finally,
to
conclude,
I
ask
myself
where
the
European
Union
was
and
where
the
Commission
was
when
we
needed
to
set
up
an
emergency
office
to
protect
the
victims
of
terrorism.
Indem
ich
nun
zum
Schluss
komme,
frage
ich
mich,
wo
die
Europäische
Union
und
die
Kommission
waren,
als
die
Schaffung
einer
Krisenmanagementstelle
notwendig
gewesen
wäre,
um
die
Opfer
des
Terrorismus
zu
schützen.
Europarl v8
It
will
be
prohibited
to
force
businesses
to
register
or
set
up
an
office
where
services
will
be
provided
only
temporarily.
Es
wird
verboten
sein,
Unternehmen
zu
zwingen,
sich
eintragen
zu
lassen
oder
ein
Büro
zu
gründen,
wenn
Leistungen
nur
vorübergehend
erbracht
werden.
Europarl v8
In
accordance
with
this
legal
basis,
OLAF
was
set
up
as
an
office
which
administratively
speaking
is
part
of
the
Commission,
that
is
to
say
OLAF's
staff
are
Commission
officials
and
are
subject
to
its
statute.
Durch
diese
Rechtsgrundlage
ist
OLAF
als
ein
Amt
geschaffen
worden,
das
im
administrativen
Sinne
Teil
der
Kommission
ist,
d.
h.,
die
Beamten
von
OLAF
sind
Kommissionsbeamte
und
unterliegen
dem
Statut.
Europarl v8