Translation of "Set of plans" in German
Then
why
are
you
still
building
without
a
set
of
approved
plans?
Wieso
bauen
Sie
dann
ohne
genehmigte
Pläne
weiter?
OpenSubtitles v2018
In
late
December
2004,
the
Commission
concluded
the
assessment
of
a
third
set
of
five
plans.
Ende
Dezember
2004
hat
die
Kommission
die
Bewertung
einer
dritten
Gruppe
von
fünf
Plänen
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
Late
December
2004,
the
Commission
concluded
the
assessment
of
a
third
set
of
five
plans.
Ende
Dezember
2004
hat
die
Kommission
die
Bewertung
einer
dritten
Gruppe
von
5
Plänen
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
I
was
wondering
if
you
could
e-mail
me
a
set
of
the
building
plans
for
the
following
address.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
die
Baupläne
für
die
folgende
Adresse
mailen
können.
OpenSubtitles v2018
There's
no
set
of
unified
plans.
Es
gibt
keine
einheitlichen
Pläne.
OpenSubtitles v2018
What
they
have
is
an
incredibly
clever
set
of
plans
to
an
airplane
that
doesn't
function.
Jetzt
haben
sie
ein
paar
unglaublich
clevere
Pläne
für
ein
Flugzeug,
das
nicht
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
This
model
has
been
designed
on
the
basis
of
a
set
of
the
original
plans
and
has
been
CAD-produced
exactly
to
the
1:3
scale.
Dieses
Modell
wurde
nach
einem
Satz
Originalpläne
entworfen
und
ist
exakt
im
Maßstab
1:3
CAD
konstruiert.
ParaCrawl v7.1
All
necessary
dimensions
have
been
taken
from
a
set
of
the
original
plans
and
converted
exactly
to
the
1:3
scale.
Es
wurden
alle
nötigen
Maße
aus
einem
Satz
Originalpläne
entnommen
und
exakt
im
Maßstab
1:3
ausgeführt.
ParaCrawl v7.1
It
is
equally
important
that
an
integrated
and
multidimensional
strategy
should
be
put
in
place,
that,
on
the
basis
of
the
objectives
defined
in
Nice
and
the
implementation
of
the
Community
programme
to
encourage
the
fight
against
social
exclusion,
specifically
the
first
round
table
that
is
due
to
take
place
in
October
during
the
Danish
Presidency,
added
value
should
be
sought
in
the
fight
against
poverty
and
social
exclusion
and
that
encouragement
is
given
for
the
drafting
of
the
second
set
of
National
Action
Plans
for
social
inclusion
to
include
priorities,
specific
targets
and
goals,
appropriate
policies
and
measures,
accompanied
by
the
corresponding
funds
and
budgetary
appropriations.
Gleichermaßen
wichtig
ist
ein
integrierter
und
mehrdimensionaler
strategischer
Ansatz,
der
sich
auf
die
in
Nizza
festgelegten
Ziele
und
die
Umsetzung
des
Aktionsprogramms
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
der
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
-
namentlich
des
ersten
während
des
dänischen
Ratsvorsitzes
im
Oktober
stattfindenden
Runden
Tisches
-
stützt,
dass
man
sich
um
einen
Wertzuwachs
bei
der
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
und
die
Ausarbeitung
der
zweiten
Serie
der
nationalen
Pläne
mit
eindeutigen
Prioritäten,
spezifischen
Zielen
und
Zielgruppen
und
den
erforderlichen
Politiken
und
Maßnahmen
mit
entsprechenden
Haushaltsmitteln
bemüht.
Europarl v8
The
lack
of
transparency
in
most
Member
State
processes
to
determine
their
first
NAPs
has
resulted
in
legitimate
questions
and
concerns
on
the
validity
of
the
data
within
the
first
set
of
plans.
Die
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zu
verzeichnende
mangelnde
Transparenz
bei
der
Festlegung
der
ersten
nationalen
Zuteilungspläne
hat
Anlass
zu
legitimen
Fragen
und
Bedenken
bezüglich
der
Gültigkeit
der
Daten
für
die
ersten
Pläne
geführt.
Europarl v8
So
in
the
1930s,
he
hired
a
whole
bunch
of
them,
including
a
man
named
Hermann
Long
who,
in
1938,
gave
a
complete
set
of
the
plans
for
the
Norden
bombsight
to
the
Nazis.
So
hatte
er
in
den
1930er
Jahren
eine
ganze
Gruppe
von
ihnen
angeworben,
inklusive
eines
Mannes
namens
Hermann
Long,
der
im
Jahre
1938
den
Nazis
einen
kompletten
Satz
der
Pläne
für
das
Norden-Bombenzielgerät
gab.
TED2013 v1.1
Together
with
the
President
,
the
members
of
the
Executive
Board
,
the
Governing
Council
and
the
General
Council
of
the
ECB
,
as
well
as
the
Lord
Mayor
and
the
architect
,
filled
the
foundation
stone
with
a
set
of
the
building
plans
,
with
newspapers
from
all
27
EU
Member
States
,
with
sets
of
the
euro
coins
of
all
16
euro
area
countries
and
a
set
of
euro
banknotes
,
as
well
as
with
a
coin
from
the
City
of
Frankfurt
.
Zusammen
mit
dem
Präsidenten
legten
die
Mitglieder
des
Direktoriums
,
des
EZB-Rats
und
des
Erweiterten
Rats
der
EZB
,
die
Oberbürgermeisterin
und
der
Architekt
des
Neubaus
einen
Satz
Baupläne
,
Tageszeitungen
aus
allen
27
EU-Mitgliedstaaten
,
je
einen
Satz
Euro-Münzen
aus
allen
16
Ländern
des
Euroraums
,
einen
Satz
Euro-Banknoten
sowie
eine
Münze
der
Stadt
Frankfurt
in
den
Grundstein
.
ECB v1
The
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
is
assisting
several
Andean
countries
to
implement
a
set
of
national
plans
for
reducing
drug
production
and
trafficking,
including
direct
assistance
to
provide
poor
farmers
with
economically
viable
alternatives
to
illicit
crop
cultivation.
Das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
hilft
mehreren
Andenstaaten
bei
der
Durchführung
eines
Katalogs
einzelstaatlicher
Pläne
zur
Reduzierung
der
Suchtstoffgewinnung
und
des
Drogenhandels
und
gewährt
dabei
auch
direkte
Unterstützung,
um
armen
Bauern
wirtschaftlich
tragbare
Alternativen
zum
Anbau
unerlaubter
Kulturen
zu
bieten.
MultiUN v1
Together
with
the
President,
the
members
of
the
Executive
Board,
the
Governing
Council
and
the
General
Council
of
the
ECB,
as
well
as
the
Lord
Mayor
and
the
architect,
filled
the
foundation
stone
with
a
set
of
the
building
plans,
with
newspapers
from
all
27
EU
Member
States,
with
sets
of
the
euro
coins
of
all
16
euro
area
countries
and
a
set
of
euro
banknotes,
as
well
as
with
a
coin
from
the
City
of
Frankfurt.
Zusammen
mit
dem
Präsidenten
legten
die
Mitglieder
des
Direktoriums,
des
EZB-Rats
und
des
Erweiterten
Rats
der
EZB,
die
Oberbürgermeisterin
und
der
Architekt
des
Neubaus
einen
Satz
Baupläne,
Tageszeitungen
aus
allen
27
EU-Mitgliedstaaten,
je
einen
Satz
Euro-Münzen
aus
allen
16
Ländern
des
Euroraums,
einen
Satz
Euro-Banknoten
sowie
eine
Münze
der
Stadt
Frankfurt
in
den
Grundstein.
TildeMODEL v2018
In
all
ships
with
a
length
of
24
metres
and
over
a
duplicate
set
of
fire
control
plans
or
a
booklet
containing
such
plans
shall
be
permanently
stored
in
a
prominently
marked
weather
tight
enclosure
outside
the
deckhouse
for
the
assistance
of
shore
side
fire-fighting
personnel.
Auf
allen
Schiffen
ab
einer
Länge
von
24
Metern
muss
ein
Doppel
der
Brandschutzpläne
oder
ein
Handbuch,
das
diese
Pläne
enthält,
ständig
in
einem
auffallend
gekennzeichneten
wetterdichten
Behälter
außerhalb
der
Aufbauten
oder
Deckhäuser
zur
Unterstützung
der
Landfeuerwehr
aufbewahrt
werden.
TildeMODEL v2018
Putting
a
complete
set
of
long-term
plans
in
place
to
achieve
the
MSY
target
will
take
time.
Die
Aufstellung
einer
vollständigen
Reihe
von
langfristigen
Plänen
zur
Erreichung
höchstmöglicher
Dauererträge
wird
geraume
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
Strategy
Paper,
on
9
December
2004
the
Commission
presented
a
first
set
of
draft
Action
Plans
with
partner
countries
(Ukraine,
Moldova,
Morocco,
Tunisia,
Palestinian
authority,
Jordan
and
Israel).
Die
Kommission
präsentierte
am
9.
Dezember
2004
eine
erste
Reihe
von
-
auf
dem
Strategiepapier
basierenden
-
Entwürfen
für
Aktionspläne
mit
Partnerländern
(Ukraine,
Moldau,
Marokko,
Tunesien,
Palästinensische
Behörde,
Jordanien
und
Israel).
TildeMODEL v2018
The
first
set
of
plans
is
due
by
the
end
of
2015
and
should
be
coordinated
with
the
RBMPs30
under
the
WFD
in
order
to
exploit
synergies
between
the
instruments.
Die
ersten
dieser
Pläne
dürften
Ende
2015
vorliegen
und
sollten
mit
den
in
der
Wasserrahmenrichtlinie
vorgesehenen
Bewirtschaftungsplänen30
koordiniert
werden,
um
Synergien
zwischen
den
beiden
Rechtsinstrumenten
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
Strategy
Paper,
the
Commission
on
9
December
2004
presented
a
first
set
of
draft
Action
Plans
with
partner
countries
(Ukraine,
Moldova;
Morocco,
Tunisia,
Palestinian
authority,
Jordan
and
Israël).
Die
Kommission
präsentierte
am
9.
Dezember
2004
eine
erste
Reihe
von
–
auf
dem
Strategiepapier
basierenden
–
Entwürfen
für
Aktionspläne
mit
Partnerländern
(Ukraine,
Moldau,
Marokko,
Tunesien,
Palästinensische
Behörde,
Jordanien
und
Israel).
TildeMODEL v2018