Translation of "Set of plans" in German

Then why are you still building without a set of approved plans?
Wieso bauen Sie dann ohne genehmigte Pläne weiter?
OpenSubtitles v2018

In late December 2004, the Commission concluded the assessment of a third set of five plans.
Ende Dezember 2004 hat die Kommission die Bewertung einer dritten Gruppe von fünf Plänen abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

Late December 2004, the Commission concluded the assessment of a third set of five plans.
Ende Dezember 2004 hat die Kommission die Bewertung einer dritten Gruppe von 5 Plänen abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

I was wondering if you could e-mail me a set of the building plans for the following address.
Ich frage mich, ob Sie mir die Baupläne für die folgende Adresse mailen können.
OpenSubtitles v2018

There's no set of unified plans.
Es gibt keine einheitlichen Pläne.
OpenSubtitles v2018

What they have is an incredibly clever set of plans to an airplane that doesn't function.
Jetzt haben sie ein paar unglaublich clevere Pläne für ein Flugzeug, das nicht funktioniert.
OpenSubtitles v2018

This model has been designed on the basis of a set of the original plans and has been CAD-produced exactly to the 1:3 scale.
Dieses Modell wurde nach einem Satz Originalpläne entworfen und ist exakt im Maßstab 1:3 CAD konstruiert.
ParaCrawl v7.1

All necessary dimensions have been taken from a set of the original plans and converted exactly to the 1:3 scale.
Es wurden alle nötigen Maße aus einem Satz Originalpläne entnommen und exakt im Maßstab 1:3 ausgeführt.
ParaCrawl v7.1

It is equally important that an integrated and multidimensional strategy should be put in place, that, on the basis of the objectives defined in Nice and the implementation of the Community programme to encourage the fight against social exclusion, specifically the first round table that is due to take place in October during the Danish Presidency, added value should be sought in the fight against poverty and social exclusion and that encouragement is given for the drafting of the second set of National Action Plans for social inclusion to include priorities, specific targets and goals, appropriate policies and measures, accompanied by the corresponding funds and budgetary appropriations.
Gleichermaßen wichtig ist ein integrierter und mehrdimensionaler strategischer Ansatz, der sich auf die in Nizza festgelegten Ziele und die Umsetzung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung - namentlich des ersten während des dänischen Ratsvorsitzes im Oktober stattfindenden Runden Tisches - stützt, dass man sich um einen Wertzuwachs bei der Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung und die Ausarbeitung der zweiten Serie der nationalen Pläne mit eindeutigen Prioritäten, spezifischen Zielen und Zielgruppen und den erforderlichen Politiken und Maßnahmen mit entsprechenden Haushaltsmitteln bemüht.
Europarl v8

The lack of transparency in most Member State processes to determine their first NAPs has resulted in legitimate questions and concerns on the validity of the data within the first set of plans.
Die in den meisten Mitgliedstaaten zu verzeichnende mangelnde Transparenz bei der Festlegung der ersten nationalen Zuteilungspläne hat Anlass zu legitimen Fragen und Bedenken bezüglich der Gültigkeit der Daten für die ersten Pläne geführt.
Europarl v8

So in the 1930s, he hired a whole bunch of them, including a man named Hermann Long who, in 1938, gave a complete set of the plans for the Norden bombsight to the Nazis.
So hatte er in den 1930er Jahren eine ganze Gruppe von ihnen angeworben, inklusive eines Mannes namens Hermann Long, der im Jahre 1938 den Nazis einen kompletten Satz der Pläne für das Norden-Bombenzielgerät gab.
TED2013 v1.1

Together with the President , the members of the Executive Board , the Governing Council and the General Council of the ECB , as well as the Lord Mayor and the architect , filled the foundation stone with a set of the building plans , with newspapers from all 27 EU Member States , with sets of the euro coins of all 16 euro area countries and a set of euro banknotes , as well as with a coin from the City of Frankfurt .
Zusammen mit dem Präsidenten legten die Mitglieder des Direktoriums , des EZB-Rats und des Erweiterten Rats der EZB , die Oberbürgermeisterin und der Architekt des Neubaus einen Satz Baupläne , Tageszeitungen aus allen 27 EU-Mitgliedstaaten , je einen Satz Euro-Münzen aus allen 16 Ländern des Euroraums , einen Satz Euro-Banknoten sowie eine Münze der Stadt Frankfurt in den Grundstein .
ECB v1

The United Nations International Drug Control Programme is assisting several Andean countries to implement a set of national plans for reducing drug production and trafficking, including direct assistance to provide poor farmers with economically viable alternatives to illicit crop cultivation.
Das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle hilft mehreren Andenstaaten bei der Durchführung eines Katalogs einzelstaatlicher Pläne zur Reduzierung der Suchtstoffgewinnung und des Drogenhandels und gewährt dabei auch direkte Unterstützung, um armen Bauern wirtschaftlich tragbare Alternativen zum Anbau unerlaubter Kulturen zu bieten.
MultiUN v1

Together with the President, the members of the Executive Board, the Governing Council and the General Council of the ECB, as well as the Lord Mayor and the architect, filled the foundation stone with a set of the building plans, with newspapers from all 27 EU Member States, with sets of the euro coins of all 16 euro area countries and a set of euro banknotes, as well as with a coin from the City of Frankfurt.
Zusammen mit dem Präsidenten legten die Mitglieder des Direktoriums, des EZB-Rats und des Erweiterten Rats der EZB, die Oberbürgermeisterin und der Architekt des Neubaus einen Satz Baupläne, Tageszeitungen aus allen 27 EU-Mitgliedstaaten, je einen Satz Euro-Münzen aus allen 16 Ländern des Euroraums, einen Satz Euro-Banknoten sowie eine Münze der Stadt Frankfurt in den Grundstein.
TildeMODEL v2018

In all ships with a length of 24 metres and over a duplicate set of fire control plans or a booklet containing such plans shall be permanently stored in a prominently marked weather tight enclosure outside the deckhouse for the assistance of shore side fire-fighting personnel.
Auf allen Schiffen ab einer Länge von 24 Metern muss ein Doppel der Brandschutzpläne oder ein Handbuch, das diese Pläne enthält, ständig in einem auffallend gekennzeichneten wetterdichten Behälter außerhalb der Aufbauten oder Deckhäuser zur Unterstützung der Landfeuerwehr aufbewahrt werden.
TildeMODEL v2018

Putting a complete set of long-term plans in place to achieve the MSY target will take time.
Die Aufstellung einer vollständigen Reihe von langfristigen Plänen zur Erreichung höchstmöglicher Dauererträge wird geraume Zeit in Anspruch nehmen.
TildeMODEL v2018

On the basis of the Strategy Paper, on 9 December 2004 the Commission presented a first set of draft Action Plans with partner countries (Ukraine, Moldova, Morocco, Tunisia, Palestinian authority, Jordan and Israel).
Die Kommission präsentierte am 9. Dezember 2004 eine erste Reihe von - auf dem Strategiepapier basierenden - Entwürfen für Aktionspläne mit Partnerländern (Ukraine, Moldau, Marokko, Tunesien, Palästinensische Behörde, Jordanien und Israel).
TildeMODEL v2018

The first set of plans is due by the end of 2015 and should be coordinated with the RBMPs30 under the WFD in order to exploit synergies between the instruments.
Die ersten dieser Pläne dürften Ende 2015 vorliegen und sollten mit den in der Wasserrahmenrichtlinie vorgesehenen Bewirtschaftungsplänen30 koordiniert werden, um Synergien zwischen den beiden Rechtsinstrumenten zu nutzen.
TildeMODEL v2018

On the basis of the Strategy Paper, the Commission on 9 December 2004 presented a first set of draft Action Plans with partner countries (Ukraine, Moldova; Morocco, Tunisia, Palestinian authority, Jordan and Israël).
Die Kommission präsentierte am 9. Dezember 2004 eine erste Reihe von auf dem Strategiepapier basierenden – Entwürfen für Aktionspläne mit Partnerländern (Ukraine, Moldau, Marokko, Tunesien, Palästinensische Behörde, Jordanien und Israel).
TildeMODEL v2018