Translation of "Set of events" in German
Energy
and
matter
would
jointly
create
a
particular
set
of
events.
Energie
und
Materie
wurden
gemeinsam
eine
bestimmte
Reihe
von
Ereignissen
hervorbringen.
ParaCrawl v7.1
All
of
this
is
a
truly
remarkable
set
of
events.
All
dies
ist
eine
wahrlich
bemerkenswerte
Anhäufung
von
Geschehnissen.
ParaCrawl v7.1
Each
pipeline
will
run
on
the
same
set
of
representative
events
that
cause
aftershocks.
Jede
Pipeline
wird
für
dieselbe
Reihe
repräsentativer
Ereignisse,
die
Nachbeben
verursachen,
ausgeführt.
DGT v2019
A
set
of
events
is
independent
if
every
finite
subset
of
these
events
is
independent,
too.
Eine
Menge
von
Ereignissen
ist
unabhängig,
wenn
jede
endliche
Untermenge
dieser
Ereignisse
auch
unabhängig
ist.
ParaCrawl v7.1
So
the
presidency
had
to
steer
a
path
between
one
set
of
mighty
events
and
another
without
having
any
of
that
timetable
fall
into
its
own
lap.
Die
Präsidentschaft
hatte
also
zwischen
mächtigen
Ereignissen
hindurchzusteuern,
ohne
daß
ein
solcher
Termin
in
ihre
eigene
Zeit
gefallen
ist.
Europarl v8
What
is
clear
is
that
a
complex
set
of
relationships,
interactions,
events,
and
omissions
on
the
part
of
many
different
actors,
rather
than
any
single
factor,
was
to
blame.
Klar
ist,
dass
dafür
ein
komplexes
Zusammenspiel
von
Beziehungen,
Interaktionen,
Ereignissen
und
Unterlassungen
seitens
vieler
unterschiedlicher
Akteure
verantwortlich
ist
und
kein
einzelner
Faktor.
News-Commentary v14
The
history
that
they
learn
about
their
new
home
illustrates
how
the
US
fulfills
(or
falls
short
of)
those
ideals,
whereas
an
immigrant
schoolchild
in
Europe
learns
less
about
ideals
and
more
about
a
monarchical
lineage,
a
set
of
historical
events,
and
a
roster
of
“great
men.”
Die
Geschichte,
die
sie
über
ihre
neue
Heimat
lernen,
macht
deutlich,
wie
die
USA
diese
Ideale
verwirklicht
(oder
verfehlt),
während
Schulkinder
von
Immigranten
in
Europa
weniger
über
Ideale
und
mehr
über
königliche
Abstammung,
verschiedene
historische
Ereignisse
und
eine
Namensliste
von
„großen
Männern“
lernen.
News-Commentary v14
The
third
challenge
,
to
conclude
my
brief
overview
,
is
that
this
extraordinary
set
of
events
took
place
at
the
same
time
that
the
economy
was
starting
to
slow
down
from
the
second
half
of
2000
onwards
.
Die
dritte
Herausforderung
,
mit
der
ich
meinen
kurzen
Überblick
abschließe
,
besteht
darin
,
dass
diese
ungewöhnliche
Konstellation
von
Ereignissen
mit
dem
einsetzenden
Konjunkturabschwung
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2000
zusammentraf
.
ECB v1
A
set
of
automatic
tests
will
be
designed
and
implemented
allowing
collecting
statistical
information
on
the
three
algorithms
when
run
on
a
representative
set
of
events,
for
performance
comparison
purposes.
Es
wird
eine
Reihe
automatischer
Tests
konzipiert
und
durchgeführt,
die
die
Erhebung
statistischer
Informationen
über
die
drei
Algorithmen
ermöglichen,
wenn
diese
für
eine
repräsentative
Reihe
von
Ereignissen
ausgeführt
werden,
was
dem
Vergleich
der
Leistungsfähigkeit
dient.
DGT v2019
For
the
purposes
of
this
chapter,
‘signal’
means
information
arising
from
one
or
multiple
sources,
including
observations
and
experiments,
which
suggests
a
new
potentially
causal
association,
or
a
new
aspect
of
a
known
association
between
an
intervention
and
an
event
or
set
of
related
events,
either
adverse
or
beneficial,
which
is
judged
to
be
of
sufficient
likelihood
to
justify
verificatory
action.
Für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
bezeichnet
ein
Signal
Informationen
aus
einer
oder
mehreren
Quellen,
einschließlich
Beobachtungen
und
Experimenten,
die
einen
neuen
möglichen
Kausalzusammenhang
oder
einen
neuen
Aspekt
eines
bekannten
Zusammenhangs
zwischen
einer
Intervention
und
einem
Ereignis
oder
einer
Reihe
von
—
erwünschten
oder
unerwünschten
—
Ereignissen
nahelegen,
die
für
hinreichend
wahrscheinlich
gehalten
werden,
um
eine
Überprüfung
zu
rechtfertigen.
DGT v2019
The
manmade
structure
of
the
Mediterranean
countries
has
been
shaped
over
the
course
of
millennia
by
a
set
of
natural
events
that
was
considered
unchangeable
(coastal
urban
settlements
and
alluvial
valleys
are
just
two
examples).
Die
anthropogene
Struktur
in
den
Mittelmeerländern
hat
sich
im
Laufe
der
Jahrtausende
in
einem
als
unveränderbar
angesehenen
Rahmen
in
einer
Reihe
von
Naturereignissen
herausgebildet
(das
gilt
für
alle
Beispiele
städtischer
Ansiedlung
in
Küstengebieten
und
Flusstälern).
TildeMODEL v2018
To
be
eligible
the
disaster
in
the
neighbouring
country
(which
may
be
one
event
or
a
set
of
events,
cf.
Chapter
1)
striking
the
border
area
of
the
two
countries
in
questions
must
be
the
same.
Für
die
Zuschussfähigkeit
ist
erforderlich,
dass
es
sich
bei
der
Katastrophe
im
Nachbarstaat
(wobei
es
sich
um
ein
Ereignis
oder
eine
Reihe
von
Ereignissen
handeln
kann,
vgl.
Kapitel
1),
die
das
Grenzgebiet
der
zwei
in
Frage
stehenden
Länder
heimsucht,
um
ein
und
dieselbe
Katastrophe
handelt.
TildeMODEL v2018
A
set
of
events
through
SMEs
representative
organisations
should
be
funded
in
order
to
make
aware
the
SMEs
and
the
interested
organisations
of
the
meaning
and
importance
of
innovation
and
the
role
that
innovation
will
play
in
the
future
of
EU.
Von
den
Vertretungsorganen
der
KMU
sollten
eine
Reihe
von
Veranstaltungen
finanziert
werden,
mit
denen
die
KMU
und
interessierte
Organisationen
über
Zweck
und
Bedeutung
der
Innovationen
und
ihre
Rolle
in
der
künftigen
EU
aufgeklärt
werden.
TildeMODEL v2018