Translation of "Event setting" in German

Event 5007 — setting changes events.
Ereignis 5007 — Einstellung ändert sich die Ereignisse.
ParaCrawl v7.1

Give your event the right setting in a castle ambience.
Geben Sie Ihrer Veranstaltung den passenden Rahmen im Schloss-Ambiente.
ParaCrawl v7.1

More than 5,000 spectators give this event a worthy setting and can enjoy the incomparable atmosphere.
Über 5.000 Zuschauer geben dieser Veranstaltung einen wÃ1?4rdigen Rahmen und genießen die unvergleichliche Stimmung.
ParaCrawl v7.1

Our historic rooms can give your event the right setting.
Unsere geschichtsträchtigen Räume sind ideal, um Ihrem Anlass den richtigen Rahmen zu geben.
ParaCrawl v7.1

By Council Directive 93/98/EEC the duration of protection for copyright lasts 70 years after the death of the author (or 70 years after an anonymous work is lawfully available to the public), and 50 years for the neighbouring rights after the event setting the term running (Article 1).
Laut Richtlinie 93/98/EWG des Rates umfasst die Schutzdauer des Urheberrechts das Leben des Urhebers und siebzig Jahre nach seinem Tod (oder siebzig Jahre, nachdem ein anonymes Werk erlaubterweise der Öffentlichkeit zugänglich gemacht worden ist) bzw. 50 Jahre bei den verwandten Schutzrechten nach dem Ereignis, ab dem die Schutzfrist zu laufen beginnt (Artikel 1).
TildeMODEL v2018

In ‘primitive’ societies, skin painting, tattoos, scarification (geometric scars) can indicate membership to an ethnic group or a society – secret or not – or mark an event like setting off hunting or for war.
In den frühen Gesellschaften zeigen Bemalungen, Tätowierungen, Skarifizierungen (geometrische Narben) die Zugehörigkeit zu einer Ethnie, einer – möglicherweise geheimen – Gesellschaft an oder sie kennzeichnen ein Ereignis, wie den Aufbruch in den Krieg oder zur Jagd.
EUbookshop v2

In any event, the setting of the station counter SZ has the result that the passage of data through the receiving shift register ESCH according to the shift clock pulses supplied at the input T now takes place only during the receive periods.
Die Einstellung des Stationszählers SZ hat auf jeden Fall zur Folge, dass der Durchlauf von Informationen durch das Empfangsschieberegister entsprechend dem am Eingang T zugeführten Takt nunmehr lediglich noch während der Empfangsperioden vor sich geht.
EuroPat v2

In the event that setting positions are predetermined by an operating person, two cases are to be differentiated.
Für den Fall, daß durch eine Bedienperson Einstellpositionenen vorgegeben werden, sind zwei Fälle zu unterscheiden.
EuroPat v2

With a quiet vacation, every lover of nature in this particular setting event delivers a diverse possibilities of active holidays.
Mit einem ruhigen Urlaub, liefert jeder Liebhaber der Natur in dieser besonderen Einstellung Ereignis eine vielfältige Möglichkeiten der aktiven Erholung.
CCAligned v1

As a trend-setting event the concept of IFAT has constantly evolved over the years and adapted to the requirements of the environmental technology industry.
Als zukunftsweisende Veranstaltung hat sich das Konzept der IFAT Ã1?4ber die Jahre ständig weiterentwickelt und sich so den Anforderungen der Umwelttechnologiebranche angepasst.
ParaCrawl v7.1

GGI congratulates all breeders and owners of these excellent animals and thanks for the organization of this trend-setting event.
Die GGI gratuliert allen Züchtern und Besitzern dieser hervorragenden Tiere und bedankt sich für die Organisation dieser richtungsweisenden Veranstaltung.
ParaCrawl v7.1

This means that the sensors 6, 7, 8 are always positioned correctly in the event of setting to different sheet formats.
Die Sensoren 6, 7, 8 werden dadurch bei der Einstellung auf unterschiedliche Bogenformate immer richtig positioniert.
EuroPat v2