Translation of "Set forth in section" in German

Alternatively, please contact us using the details set forth in the "Controller" section.
Alternativ kontaktieren Sie uns bitte über die Angaben im Abschnitt "Verantwortlicher".
ParaCrawl v7.1

Further, the reserve is subject to the right of setoff as set forth in Section 4.3(b).
Darüber hinaus unterliegen die Rücklagen dem Aufrechnungsrecht gemäß Abschnitt 4.3(b).
ParaCrawl v7.1

Other defined terms are set forth in the section named "Definitions" at the bottom of the Agreement.
Weitere Begriffsbestimmungen finden sich im Abschnitt "Begriffsbestimmungen" am Ende der Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

Use for the purposes set forth in Section 483 shall be admissible.
Eine Nutzung für die in § 483 bezeichneten Zwecke ist zulässig.
ParaCrawl v7.1

The provisions concerned are set forth in section 1.1.3.6 (paragraphs 5 to 8) of the Distribution Regulations.
Massgebend sind dabei die Regeln von Abschnitt 1.1.3.6 (Absätze 5 bis 8) des Verteilungsreglements.
ParaCrawl v7.1

Please use the details set forth in the "Controller" section to assert your rights.
Bitte nutzen Sie zur Geltendmachung Ihrer Rechte die Angaben im Abschnitt "Verantwortlicher".
ParaCrawl v7.1

The provisions set forth in Section 12.2.3 shall be excluded from this right, excluding section "b."
Ausgenommen von diesem Recht sind die Bestimmungen in Abschnitt 12.2.3 ohne Abschnitt "b".
ParaCrawl v7.1

Please use the details set forth in the “Controller” section to assert your rights.
Bitte nutzen Sie zur Geltendmachung Ihrer Rechte die Angaben im Abschnitt „Verantwortlicher“.
ParaCrawl v7.1

The Parties reaffirm their commitments under the TRIPS Agreement, in particular Part III thereof, and shall provide for the complementary measures, procedures and remedies set forth in this Section necessary to ensure the enforcement of intellectual property rights [30].
Jede Vertragspartei stellt sicher, dass auf Antrag einer Partei, die eine Verletzung oder drohende Verletzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums geltend macht und zu diesem Zweck die ihr mit zumutbarem Aufwand zugänglichen Beweismittel vorgelegt hat, die zuständigen Justizbehörden auch schon vor Einleitung eines Verfahrens in der Sache schnelle und wirksame einstweilige Maßnahmen zur Sicherung der rechtserheblichen Beweismittel hinsichtlich der mutmaßlichen Verletzung anordnen können, sofern der Schutz vertraulicher Informationen gewährleistet wird.
DGT v2019

The EU is of the view that the conditions set forth in Section 211 violate several obligations of the U.S. under the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs Agreement) since it treats certain foreign right-holders with Cuban assets less favourable than U.S. right-holders.
Weil sie amerikanische Inhaber von Handelsmarken gegenüber bestimmten ausländischen Inhabern mit Vermögenswerten in Kuba bevorzugen, ist die EU der Auffassung, daß die in Abschnitt 211 enthaltenen Bedingungen gegen eine Reihe von Verpflichtungen verstoßen, die die USA im Rahmen des WTO-Übereinkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS-Übereinkommen) eingegangen sind.
TildeMODEL v2018

First, the World Health Organization (WHO) must find that the drug meets the specific criteria set forth in Article 2, Section 4, and thus is eligible for control.
Demzufolge muss zunächst die Weltgesundheitsorganisation einschätzen ob die Droge hierzu in Frage kommt, indem sie beurteilt ob die in Artikel 2, Abschnitt 4 dargelegten Kriterien auf jene Substanz zutreffen.
WikiMatrix v1

As set forth in the section relating to the prior art, an electrode filament is damaged only when it is cold and momentarily acts as a cathode.
Wie im Abschnitt zum Stand der Technik ausgeführt, wird eine Elektroden-Wendel nur dann geschädigt, wenn sie kalt ist und momentan als Kathode wirkt.
EuroPat v2

That measurement in relation to scratch resistance is related to DIN 53799 with the procedure set forth therein in section 4.15 for ascertaining the characteristics involved in the case of a scratching loading.
Bezogen wird dieses Maß für Kratzfestigkeit auf die DIN 53799 mit dem dort in Abschnitt 4.15 angegebenen Vorgehen für das Ermitteln des Verhaltens bei Kratzbeanspruchung.
EuroPat v2

Declares that, by adopting, with respect to satellite broadcasts, the criteria set forth in section 43 of the Broadcasting Act 1990 for the purpose of determining which satellite broadcasters fall under the jurisdiction of the United Kingdom and, in the context of that jurisdiction, by applying different regimes to domestic satellite services and nondomestic satellite services, and by exercising control over broadcasts which are transmitted by broadcasters f ailing under the jurisdiction of other Member States when those broadcasts are transmitted by a nondomestic satellite service or conveyed to the public as a licensable programme service, the United Kingdom has f ailed to fulfil its obligations under Article 2(1) and (2) and Article 3(2) of Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities;
Das Vereinigte Königreich hat gegen seine Verpflichtungen aus Artikel 2 Absätze 1 und 2 und Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit verstoßen, indem es für Ausstrahlungen von Fernsehsendungen über Satelliten die in Section 43 des Broadcasting Act 1990 genannten Kriterien aufgestellt hat, um die Veranstalter von über Satelliten ausgestrahlten Sendungen zu bestimmen, die der Rechtshoheit des Vereinigten Königreichs unterliegen, indem es im Rahmen dieser Rechtshoheit unterschiedliche Regelungen auf inländische und andere als inländische Sateltitendienste anwendet und indem es eine Kontrolle über die Sendungen ausübt, die von einem Femsehveranstalter übertragen werden, der der Rechtshoheit eines anderen Mitgliedstaats unterliegt, wenn diese Sendungen von einem anderen als inländischen Satellitendienst übertragen werden oder der Allgemeinheit als Programmdienst, der zur Verbreitung der Programme einer Genehmigung bedarf, zugänglich gemacht werden.
EUbookshop v2

Since for efficiency, the multiplication was converted into operations in the remainder class ring, there is little use for the improvements in multiplication set forth in the preceding section (supra) involving look-ahead unless a method of generating look-ahead parameters can also be prescribed for the modulus reduction step.
Da aus Gründen der Effizienz die Multiplikation in den Restklassenring verlegt wurde, nutzt die im vorigen Abschnitt gefundene Verbesserung der Multiplikation durch Look-Ahead wenig, wenn nicht auch für den Moduloschritt eine Methode zur Erzeugung von Look-Ahead-Parametern eingeführt werden kann.
EuroPat v2

As a digital reproduction, including on websites, in online advertising, in social media, in mobile advertising, mobile "apps", software, e-cards, e-publications (e-books, e-magazines, blogs, etc.), email marketing and in online media (including on video-sharing services such as YouTube, Dailymotion, Vimeo, etc., subject to the budget limitations set forth in sub-section I.a.i.4 below);
Als digitale Reproduktion unter anderem auf Websites, in Onlinewerbung, sozialen Netzwerken, Mobilwerbung, mobilen "Apps", Software, elektronischen Postkarten, elektronischen Veröffentlichungen (E-Books, E-Magazine, Blogs usw.), in E-Mail-Marketing und in Onlinemedien (einschließlich Video-Sharing-Dienste wie YouTube, Dailymotion, Vimeo usw. und unter Berücksichtigung der Budgetbeschränkungen aus untenstehendem Unterparagraphen I.a.i.4);
ParaCrawl v7.1

Organiser agrees to administer its refund policy in accordance with the terms set forth on the applicable event page and the minimum requirements set forth in Section 1.1 above.
Der Veranstalter willigt ein, seine Rückerstattungsrichtlinien gemäß den auf der jeweiligen Eventseite veröffentlichten Bedingungen sowie den in Abschnitt 1.1 genannten Mindestanforderungen zu verwalten.
ParaCrawl v7.1

You agree to immediately notify AB by one of the methods set forth in Section 6 in the event that (i) your password is lost or stolen, (ii) you become aware of any unauthorised use of your password or of any other breach of security related to the Site, or (iii) you receive a login and password that belong to another person (in which case you are not authorised to use that login account).
Sie erklären sich damit einverstanden, AB umgehend durch einen der in Abschnitt 6 dargestellten Wege zu benachrichtigen, falls (i) Sie Ihr Passwort verloren haben oder es Ihnen entwendet wurde, (ii) Sie von einer unbefugten Nutzung Ihres Passworts oder einer anderen Sicherheitsverletzung in Zusammenhang mit der Site erfahren, oder (iii) Sie den Benutzernamen und das Passwort einer anderen Person erhalten (in diesem Fall sind Sie nicht befugt die Zugangsdaten zu nutzen).
ParaCrawl v7.1

Each User hereby further agrees to indemnify and save Alibaba.com, our affiliates, directors, officers and employees harmless, from any and all losses, damages, claims, liabilities (including legal costs on a full indemnity basis) which may arise from User's breach of any representations and warranties made by User to Alibaba.com, including but not limited to those set forth in Section 5 hereunder.
Jeder Nutzer verpflichtet sich des Weiteren, Alibaba.com, seine verbundenen Unternehmen, Organmitglieder, Führungskräfte und Mitarbeiter in Bezug auf alle Verluste, Schadenersatzansprüche, sonstigen Ansprüche und Verbindlichkeiten (bei voller Schadloshaltung bezüglich Rechtskosten) schadloszuhalten und freizustellen, die sich aus einem Verstoß des Nutzers gegen die vom Nutzer gegenüber Alibaba.com gegebenen Zusicherungen und Garantien ergeben, darunter unter anderem die in Ziffer 5 des Vorliegenden enthaltenen.
ParaCrawl v7.1