Translation of "Series" in German
She
made
a
series
of
accusations.
Sie
hat
eine
Reihe
an
Vorwürfen
gemacht.
Europarl v8
What
the
Council
has
put
in
place
today
is
a
series
of
platitudes.
Was
der
Rat
heute
ausgeführt
hat,
ist
eine
Reihe
von
Allgemeinplätzen.
Europarl v8
Parliament
has
a
series
of
different
proposals
in
relation
to
the
other
institutions.
Das
Parlament
macht
eine
Reihe
verschiedener
Vorschläge
in
Bezug
auf
andere
Institutionen.
Europarl v8
A
series
of
compromise
amendments
has
improved
the
initial
report
considerably.
Eine
Reihe
von
Kompromissänderungsanträgen
hat
den
ursprünglichen
Bericht
beträchtlich
verbessert.
Europarl v8
On
the
one
hand,
the
series
of
consultations,
which
I
have
mentioned.
Einerseits
die
Reihe
von
Konsultationen,
die
ich
erwähnt
habe.
Europarl v8
A
series
of
organisational
changes
must
be
made
in
the
tourism
unit.
Eine
Reihe
organisatorischer
Veränderungen
müssen
in
der
Einheit
Fremdenverkehr
durchgeführt
werden.
Europarl v8
The
transport
policy
is
related
to
a
whole
series
of
other
areas
of
policy.
Die
Verkehrspolitik
greift
auf
eine
Reihe
anderer
politischer
Bereiche
über.
Europarl v8
There
have
been
a
series
of
changes,
new
laws
in
Turkey.
Es
hat
eine
Reihe
von
Veränderungen
gegeben,
neue
Gesetze
in
der
Türkei.
Europarl v8
Recent
rulings
by
the
Court
of
Justice
on
this
matter
have
thrown
up
a
whole
series
of
questions.
Jüngste
Urteile
des
Gerichtshofs
in
dieser
Sache
haben
eine
Reihe
von
Fragen
aufgeworfen.
Europarl v8
I
have
a
series
of
questions
for
the
Commissioner.
Ich
habe
eine
Reihe
von
Fragen
an
die
Kommissarin.
Europarl v8
The
crisis
is
producing
a
series
of
group
redundancies.
Die
Krise
verursacht
eine
Reihe
von
Massenentlassungen.
Europarl v8
Mr
Olejniczak,
however,
asked
a
series
of
questions
about
inequality
in
Europe.
Herr
Olejniczak
hat
dennoch
eine
Reihe
von
Fragen
zur
Ungleichheit
in
Europa
aufgeworfen.
Europarl v8
Secondly,
there
is
a
series
of
technical
problems
to
discuss.
Zweitens
gibt
es
eine
Reihe
von
technischen
Problemen
zu
diskutieren.
Europarl v8
This
is
why
the
Commission
will
be
representing
a
coherent
series
of
instruments
intended
for
SMEs.
Deshalb
wird
die
Kommission
eine
Reihe
von
kohärenten
Instrumenten
für
KMU
vorlegen.
Europarl v8
There
are
a
series
of
questions
that
I
would
ask
here.
Es
gibt
eine
Reihe
von
Fragen,
die
ich
hier
stellen
möchte.
Europarl v8
The
proposal
features
a
series
of
smart
solutions.
Der
Vorschlag
umfasst
eine
Reihe
intelligenter
Lösungen.
Europarl v8
We
are
in
the
process
of
cofinancing
a
series
of
actions,
with
respect
to
this,
within
the
framework
of
the
fourth
Community
programme.
Wir
kofinanzieren
zur
Zeit
eine
Reihe
von
Aktionen
im
Rahmen
des
vierten
Gemeinschaftsprogramms.
Europarl v8