Translation of "Send on behalf" in German

She'd have found someone to send it on her behalf.
Sie hat jemanden, der sie in ihrem Namen schickt.
OpenSubtitles v2018

We'll send it on their behalf to the anthropological museum in Washington.
Schickt es zum Anthropologischen Museum in Washington.
OpenSubtitles v2018

A representative is not allowed to send regimails on your behalf.
Der Vertreter darf nicht in Ihrem Namen regify E-Mails versenden.
ParaCrawl v7.1

This e-mail is send by UR on behalf of the recommending member.
Diese Email verschickt UR im Auftrag der werbenden Person.
ParaCrawl v7.1

However, we may send you offers on behalf of our business partners.
Wir behalten uns jedoch vor, Ihnen im Namen unserer Geschäftspartner Angebote zuzusenden.
ParaCrawl v7.1

At the moment it is not yet possible to send it on our behalf.
Derzeit ist es noch nicht möglich, es in unserem Namen zu versenden.
CCAligned v1

We do not send messages on behalf of third parties or agreements with third parties.
Wir versenden keine Nachrichten im Auftrag von Drittenanbietern oder Vereinbarungen mit Drittenanbietern versenden.
ParaCrawl v7.1

It is very usfeul if you send newsletter on behalf of your customers.
Es ist sehr nützlich, wenn Sie Emails im Namen Ihrer Kunden versenden.
ParaCrawl v7.1

The following instructions will show you how to send on behalf of other people.
Die folgenden Anweisungen zeigen Ihnen, wie Sie im Namen anderer Personen senden.
ParaCrawl v7.1

How to send an email on behalf of other people in Outlook?
Wie sende ich eine E-Mail für andere Personen in Outlook?
ParaCrawl v7.1

Instead of the sending account, you can also determine the sender address (send on behalf of).
Statt des Sendekontos kann auch die Absenderadresse (Senden im Namen von) festgelegt werden.
CCAligned v1

Warm greetings from the headquarters in Seevetal send on behalf of the board and the officials,
Herzliche Grüße aus dem Headquarter in Seevetal sendet im Namen des Vorstand und der Funktionäre,
CCAligned v1

So far, you have allowed the specified exchange users to send emails on behalf of yourself in Outlook.
Bislang haben Sie den angegebenen Exchange-Nutzern erlaubt, E-Mails in Ihrem Namen in Outlook zu senden.
ParaCrawl v7.1

No, Captain Verify does not send email on behalf of his customers and will never send email.
Nein, CaptainVerify keine E-Mail im Namen ihrer Kunden senden und wird nie E-Mail senden.
CCAligned v1

Note: Third parties are not permitted to send email on behalf of any Zendesk subdomain.
Hinweis: Dritte sind nicht berechtigt, E-Mails im Namen einer Zendesk-Subdomäne zu senden.
ParaCrawl v7.1

So, do you have to allow Zendesk to send email on behalf of your email domain?
Müssen Sie Zendesk die Genehmigung erteilen, E-Mails im Namen Ihrer E-Mail-Domäne zu senden?
ParaCrawl v7.1

How to allow others to send emails on behalf of yourself in Outlook?
Wie können Sie anderen erlauben, in Ihrem Namen E-Mails in Outlook zu senden?
ParaCrawl v7.1

I ask you to send a message, on behalf of Parliament, and on behalf of all Members present, to the families of the victims, the population of Ribeira Quente, and the local, regional and national authorities, expressing our profound condolences to them all, without exception.
Ich bitte Sie, sich im Namen des Parlaments, im Namen aller hier anwesenden Kollegen an die Familien der Opfer, an die Bevölkerung von Ribeira Quente, an die lokalen, regionalen und nationalen Behörden zu wenden und ihnen ausnahmslos unsere tiefe Betroffenheit und unser tiefes Bedauern zu bezeugen.
Europarl v8

Mrs Hautala, I am extremely sorry that you were not present at the beginning of this sitting because, as you might expect, I did mention this tragedy and I said that I shall send, on your behalf, naturally, my condolences and sympathy to the people of Armenia.
Frau Hautala, ich bedauere außerordentlich, daß Sie zu Beginn dieser Sitzung nicht anwesend waren, denn wie Sie sich vorstellen können, habe ich auf diese Tragödie hingewiesen und gesagt, daß ich dem armenischen Volk, natürlich in Ihrem Namen, mein Beileid und mein Mitgefühl bekunden werde.
Europarl v8

I hope, Mr President, that you will send a message on behalf of this House and join with the European Council in congratulating Pope John-Paul and wishing him well as he continues his work for peace throughout the world.
Herr Präsident, ich hoffe, dass Sie es dem Europäischen Rat gleichtun werden und Papst Johannes Paul im Namen dieses Parlaments unsere Glückwünsche übermitteln und ihm für die Fortsetzung seiner Arbeit und seines Einsatzes für Frieden in der Welt alles Gute wünschen.
Europarl v8

I am taking the floor in order to ask you, Mr President, to use your position to send, on behalf of us all, I think, a message of solidarity to Mr Anastasiades, a victim of an attack yesterday in Cyprus during which bombs were thrown at his house.
Herr Präsident, ich melde mich zu Wort, um Sie zu ersuchen, von Ihren Befugnissen Gebrauch zu machen und, ich glaube in unser aller Namen, Herrn Anastassiadis, der gestern Opfer eines Anschlags auf Zypern wurde, bei dem Bomben auf sein Haus geschleudert wurden, eine Botschaft der Solidarität zu übermitteln.
Europarl v8

In paragraph 45, if I have understood it correctly, there is a question which is addressed directly to you, Commissioner, and that is whether or not you intend to send, on behalf of the Commission, a communication to the Council and to Parliament, which will relate specifically to a UNESCO convention on cultural diversity.
Wenn ich mich nicht irre, dann wird Ihnen, Frau Kommissarin, in Ziffer 45 eine direkte Frage gestellt, und zwar geht es darum, ob Sie im Namen der Kommission beabsichtigen, dem Rat und dem Europäischen Parlament eine Mitteilung vorzulegen, die sich konkret auf die UNESCO-Konvention über die kulturelle Vielfalt bezieht.
Europarl v8

His life is not in any danger, but I would like to send, on behalf of all of us, our wishes for a speedy recovery.
Sein Leben ist nicht in Gefahr, und so möchte ich ihm im Namen von uns allen unsere Wünsche für eine baldige Genesung übermitteln.
Europarl v8

As President of Parliament and a citizen of a country that experienced only last year the horror of this kind of multiple attack, I want to send, on behalf of us all, a message of solidarity to the British people.
Als Präsident des Parlaments und Bürger eines Landes, das erst letztes Jahr eine solch furchtbare Attentatsserie erlebt hat, möchte ich im Namen von uns allen eine Botschaft der Solidarität an das britische Volk senden.
Europarl v8

The President of the Council is authorised to designate the person empowered to send, on behalf of the Community, the annexed note to the United States of America.
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestimmen, die befugt ist, die beigefügte Note im Namen der Gemeinschaft an die Vereinigten Staaten von Amerika zu senden.
JRC-Acquis v3.0

As the Secretary General of the United Nations an organisation of 147 member states who represent almost all of the human inhabitants of planet Earth I send greetings on behalf of the people of our planet.
Als Generalsekretär der Vereinten Nationen, einer Organisation von 147 Mitgliedsstaaten, die fast die Gesamtheit der menschlichen Bewohner des Planeten Erde vertreten, sende ich Grüsse im Namen der Bevölkerung unseres Planeten.
OpenSubtitles v2018

As President of the Parliament, and also as a citizen of a country which experienced only last year the horror of this kind of multiple attack, I want to send, on behalf of the Parliament, a message of solidarity to the British people.
Zugleich macht das Parlament deutlich, dass es den Prozess, der zum Beitritt von Bulgarien und Rumänien führen wird, weiterhin aufmerksam verfolgen wird, und fordert die Kommission auf, es re­gelmäßig über das Ausmaß zu informieren, in dem die bulgarischen und rumänischen Be­hörden die im Beitrittsvertrag eingegangenen Verpflichtungen erfüllen.
EUbookshop v2