Translation of "Self-staging" in German
The
self-staging
of
the
dictators
as
trustable
heads
of
government
reveals
the
cynicism
of
their
omnipotence-fantasies
and
their
lack
of
reality.
Die
Selbstinszenierung
der
Diktatoren
als
vertrauenswürdige
Regierungschefs
offenbart
deren
Allmachtsphantasien
und
Realitätsverlust.
ParaCrawl v7.1
In
doing
so,
she
uses
the
method
of
self-staging,
which
became
popular
in
the
1920s.
Dabei
nutzt
sie
das
seit
den
1920er-Jahren
eingesetzte
Verfahren
der
Selbstinszenierung.
ParaCrawl v7.1
With
his
humorous,
self-staging
acts
and
his
spatial
paintings,
Ben
Vautier
consistently
belonged
to
the
core
of
this
group.
Ben
Vautier
gehörte
mit
seinen
humoristischen
Selbstinszenierungen
und
Raumbemalungen
immer
zum
Kern
dieser
Gruppe.
ParaCrawl v7.1
One
Hand
On
Open
by
Stefan
Pente
and
William
Wheeler
is
a
self-staging
of
the
drag
discourse.
One
Hand
On
Open
von
Stefan
Pente
und
William
Wheeler
ist
eine
Selbstinszenierung
des
Drag-Diskurses.
ParaCrawl v7.1
Thus,
Merkel's
strange
colors
simultaneously
draw
attention
to
photography's
potential
for
distortion,
while
Fairhurst
depicts
his
flowers
and
hence
the
props
of
his
self-staging
larger
than
the
central
theme:
his
own
face.
So
macht
Merkel
mit
den
schrägen
Farben
zugleich
auf
das
verfremdende
Potenzial
der
Fotografie
aufmerksam
und
zeigt
Fairhurst
die
Blumen
und
damit
das
Beiwerk
seiner
Inszenierung
größer
als
das
(eigentlich)
zentrale
Thema:
sein
Gesicht.
ParaCrawl v7.1
From
the
middle
of
the
90s
self-staging
with
role
play
took
the
place
of
the
painted
self-portrait
–
filmed
on
VHS
and
photographed
on
Polaroid
film,
a
medium
for
unique
copy
images
which
comes
closest
to
painting.
Ab
Mitte
der
1990er
Jahre
tritt
die
Selbstinszenierung
mit
Rollenspiel
an
die
Stelle
des
gemalten
Selbstporträts
–
gefilmt
auf
VHS
und
fotografiert
auf
Polaroid-Film,
der
als
Unikatbildmedium
der
Malerei
am
Nächsten
kommt.
ParaCrawl v7.1
Fujiwara
addresses
the
intrinsic
contradictions
of
image
and
narrative
–
from
social
media
and
self-staging
to
marketing
strategies
and
the
formation
of
history
–
and
shows
the
complexity
and
paradox
of
our
simultaneous
search
for
fantasy
and
authenticity.
Fujiwara
thematisiert
die
inhärenten
Widersprüche
von
Bild
und
Erzählung
–
von
Social
Media
und
Selbstinszenierung
bis
hin
zu
Marketingstrategien
und
Geschichtsbildung
–
und
zeigt
die
Komplexität
und
das
Paradoxon
unserergleichzeitigen
Suche
nach
Phantasie
und
Authentizität.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
the
theatrical
has
taken
on
a
new
relevance
due
to
the
multiple
forms
of
self-staging
and
lifestyle.
Die
Frage
nach
dem
Theatralischen
hat
heute
neue
Relevanz
durch
die
vielfältigen
Formen
der
Selbst-Inszenierung
und
des
Lebensstils
erfahren.
ParaCrawl v7.1
Escape,
search,
journey
and
location
of
the
human
being
and
the
associated
longing
for
arrival
and
acceptance
are
facing
a
loud,
blind
rage
of
self-aggrandizement
and
self-staging.
Flucht,
Suche,
Reise
und
Verortungen
des
Menschen
und
die
damit
verbundenen
Sehnsüchte
nach
Ankunft
und
Akzeptanz
stehen
einer
lauten,
blinden
Wut
von
Selbstüberhöhung-
und
Inszenierung
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
Soon,
a
paradox
of
a
general
view
appears:
the
particular
one
of
"self-staging"
among
a
clear
commitment
to
a
dark
but
glamorous
pop-poetry,
echoing
critique.
Schon
bald
wird
ein
Paradox
eines
allgemeinen
Überblicks
offenbar:
nämlich
jenes
der
"Selbstinszenierung"
im
Rahmen
eines
klaren
Bekenntnisses
zu
einer
dunklen,
aber
glamourösen
Pop-Poesie
voll
des
kritischen
Widerhalls.
ParaCrawl v7.1
Their
main
focus
is
on
self-staging,
pain,
transformation,
physicality
in
the
sense
of
a
plasticity
that
can
be
experienced
as
a
real,
exterior
form,
but
also
fragility
in
a
literal
sense.
Selbstinszenierung,
Schmerz,
Transformation,
Körperhaftigkeit
im
Sinne
einer
Plastizität,
die
als
reale,
äußere
Form
erfahrbar
wird,
aber
auch
Zerbrechlichkeit
im
buchstäblichen
Sinne
sind
dabei
wesentliche
Schwerpunkte.
ParaCrawl v7.1
Carl
Aigner
comments
here:
"So
in
this
sense,
the
Safari
Deutschland
series
is
not
merely
an
ironically
witty,
socio-critical
reflection
on
the
'subject
as
the
other',
but
also
an
example
of
communicative
practice
within
the
dynamic
exchange
between
(self-)staging
and
the
viewer.
Carl
Aigner
schreibt:
"So
ist
die
Serie
"Safari
Deutschland"
in
diesem
Sinne
nicht
nur
eine
ironisch-witzige
und
gesellschaftskritische
Reflexion
über
das
Subjekt
als
ein
Anderes,
sondern
auch
kommunikative
Praxis
im
Spannungsfeld
von
(Selbst)
Inszenierung
und
Betrachter.
ParaCrawl v7.1
While
the
regime
is
being
provided
with
venues
for
its
self-staging,
the
rulers
in
Teheran
not
only
brutally
crack
down
the
opposition,
execute
homosexuals
and
persecute
minorities,
they
also
continue
to
work
on
their
nuclear
weapons
and
missile
program,
repeatedly
deny
the
Holocaust
and
threaten
Israel
with
annihilation.
Während
dem
Regime
in
Wien
Räumlichkeiten
zur
Selbstinszenierung
zur
Verfügung
gestellt
werden,
gehen
die
Machthaber
in
Teheran
nicht
nur
brutal
gegen
die
iranische
Opposition
vor,
richten
Homosexuelle
hin
und
verfolgen
Minderheiten,
sondern
sie
arbeiten
auch
weiterhin
unbeirrt
an
ihrem
Nuklearwaffen-
und
Raketenprogramm,
leugnen
immer
wieder
aufs
Neue
den
Holocaust
und
drohen
Israel
mit
der
Vernichtung.
ParaCrawl v7.1
Der
Eid
explores
the
self-staging
of
the
GDR
in
the
form
of
parades
and
marches
and
the
pledge
to
the
GDR,
contrary
to
the
uprising
of
June
17,
1953,
the
building
of
the
Wall,
and
the
victims
of
attempts
to
escape.
Der
Eid
thematisiert
die
Selbstinszenierung
der
DDR
in
Form
von
Paraden
und
Aufzügen
und
dem
Gelöbnis
auf
die
DDR,
entgegen
dem
Aufstand
des
17.
Juni
1953,
dem
Bau
der
Mauer
und
der
Opfer
von
Fluchtversuchen.
ParaCrawl v7.1
With
"The
VANITY
of
Allegory,"
Douglas
Gordon
presents
a
fantastic
equation
for
life's
brevity
–
an
installation
that
oscillates
between
self-staging
and
a
morbid
game
with
mortality.
Douglas
Gordon
präsentiert
mit
"The
VANITY
of
Allegory"
ein
fantastischen
Gleichnis
für
die
Kürze
des
Lebens
–
eine
Installation,
die
zwischen
Selbstinszenierung
und
morbidem
Spiel
mit
der
eigenen
Sterblichkeit
changiert.
ParaCrawl v7.1
In
this
equation,
a
connection
is
made
all
too
quickly
between
the
Soviet
Union
of
the
nineteen-thirties
to
the
time
preceding
art's
conformism,
and
the
self-staging
and
self-dramatization
of
artists
and
writers
incapable
of
harming
a
fly
are
treated
on
practically
the
same
level
as
the
decisions
and
actions
of
a
state
power.
In
dieser
Gleichsetzung
wird
allzu
schnell
von
der
Sowjetunion
der
dreißiger
Jahre
zurückgeschlossen
auf
die
Zeit
vor
der
Gleichschaltung
der
Künste,
wird
die
Selbstinszenierung
und
Selbstdramatisierung
von
Künstlern
und
Schriftstellern,
die
keiner
Fliege
etwas
zu
Leide
tun
konnten,
praktisch
auf
der
gleichen
Ebene
behandelt
wie
die
Beschlüsse
und
Aktionen
der
Staatsmacht.
ParaCrawl v7.1
Anonymous
white
men
in
suits
are
caricatured
within
their
self-staging
as
economic
or
social
elite,
making
visible
their
malfunctioning
reference
system
to
reality.
Weiße
Männer
in
Anzügen,
die
anonym
agieren,
werden
in
ihrer
Selbstinszenierung
als
ökonomische
oder
gesellschaftliche
Elite
subtil
karikiert,
indem
ihr
gestörtes
Bezugssystem
zur
Realität
sichtbar
gemacht
wird.
ParaCrawl v7.1
By
splitting
the
second,
Klauke
still
manages
to
defy
definition
in
favour
of
a
plurality
of
self-staging
and
identity
shifts,
which
the
artists
negotiates
with
himself
and
the
viewers.
Durch
das
Anhalten
der
Zeit
in
ihre
Bruchteile
entziehlt
sich
Klauke
sogar
innerhalb
einer
Sekunde
einer
Festschreibung
zugunsten
der
Pluralität
von
Selbstinszenierungen,
die
der
Künstler
mit
sich
und
den
Betrachtern
verhandelt.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
Die
Welt
als
Bühne
(The
World
as
Stage)
uses
the
increasing
trend
towards
lifestyle
theater
as
an
opportunity
to
confront
ourselves
with
alternative
life
models
and
to
show
how
existing
forms
of
self-staging
can
be
reinterpreted
in
an
emancipatory
fashion.
Die
Ausstellung
Die
Welt
als
Bühne
nimmt
die
zunehmende
Tendenz
zum
Lebensstil-Theater
zum
Anlass,
um
uns
mit
alternativen
Lebensmodellen
zu
konfrontieren
und
um
zu
zeigen,
wie
bestehende
Formen
der
Selbst-Inszenierung
emanzipatorisch
umgedeutet
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Douglas
combines
art
works
and
films
to
form
a
visual
collage
that
tells
of
self-staging
and
double
identity.
Douglas
montiert
Kunstwerke
und
Filme
zu
einer
visuellen
Collage,
die
von
Selbstinszenierung
und
doppelter
Identität
erzählt.
ParaCrawl v7.1
Hans
Ticha’s
critical
art
from
the
GDR
mainly
centres
on
the
self-staging
of
those
in
power
and
the
extensive
use
of
rituals
and
symbols
at
for
instance
military
parades
and
political
mass
meetings.
Hans
Ticha
systemkritische
Kunst
aus
der
DDR
konzentriert
sich
vorrangig
auf
die
Selbstinszenierung
der
Machthaber
und
die
extensive
Nutzung
von
Ritualen
und
Symbolen
im
Zusammenhang
mit
z.
B.
Militärparaden
und
politischen
Massenveranstaltungen.
ParaCrawl v7.1
He
knows
about
the
manipulability
of
the
people,
is
a
great
liar,
a
virtuoso
of
the
instrumentalization
of
others
and
the
enjoyable
self-staging.
Er
weiß
um
die
Manipulierbarkeit
der
Menschen,
ist
ein
großer
Lügner,
ein
Virtuose
der
Instrumentalisierung
anderer
und
der
genussvollen
Selbstinszenierung.
ParaCrawl v7.1
What
a
surprise
that
he
is
in
fact
so
approachable,
much
nicer
than
the
media
portray
him
to
be,
where
he
is
all
too
often
depicted
as
a
master
of
self-staging
with
a
good
portion
of
conceitedness
on
the
side.
Welch‘
eine
Überraschung,
dass
er
doch
so
nahbar
ist,
sympathischer
als
sein
mediales
Bild,
das
ihn
allzu
oft
als
Meister
der
Selbstinszenierung
mit
einer
guten
Portion
Eitelkeit
darstellt.
ParaCrawl v7.1