Translation of "Seems appropriate" in German

For all these reasons, the overall aid level seems appropriate.
Aus all diesen Gründen scheint das Gesamtniveau der Beihilfe angemessen.
DGT v2019

It seems appropriate in such cases to adopt the solution that the observed actual zero rental be corrected.
In solchen Fällen erscheint es zweckmäßig, die beobachteten tatsächlichen Nullmieten zu korrigieren.
DGT v2019

Therefore, a clause of subsequent review of this matter seems more appropriate to me.
Daher erscheint mir eine Klausel zur anschließenden Überprüfung dieser Angelegenheit durchaus angemessen.
Europarl v8

An additional period running until 30 April 2009 seems appropriate.
Eine zusätzliche Fristverlängerung bis 30. April 2009 scheint angemessen.
JRC-Acquis v3.0

The Fund’s involvement seems appropriate.
Die Beteiligung des IWF scheint angemessen zu sein.
News-Commentary v14

At first glance, this seems appropriate.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen.
News-Commentary v14

For these reasons, it seems appropriate to extend the possibility of tax relief to that category of ship managers.
Deshalb scheint es sinnvoll, die Möglichkeit steuerlicher Vergünstigungen auf derartige Schiffsmanagementgesellschaften auszuweiten.
DGT v2019

Therefore it seems appropriate that when these opportunities are available applicants for asylum are made aware of them.
Bestehen solche Möglichkeiten, ist es sinnvoll, die Asylbewerber darüber zu informieren.
TildeMODEL v2018

It therefore seems appropriate that any national rules are respected.
Daher erscheint die Einhaltung aller einzelstaatlichen Vorschriften angebracht.
TildeMODEL v2018

The sequence of penalties suggested seems appropriate.
Die vorgeschlagene Liste der Sanktionen erscheint angemessen.
TildeMODEL v2018

It seems more appropriate to include it in the basic Regulation.
Es erscheint angezeigt, diese Bestimmung in die Grundverordnung aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Against this background, it seems appropriate to abandon the strict prohibition of advertising of prescription-only medicines.
Deshalb erscheint es angebracht, das strikte Werbeverbot für verschreibungspflichtige Arzneimittel aufzuheben.
TildeMODEL v2018

The strategy for ensuring adequacy and financial sustainability of pension provision seems appropriate.
Die Strategie zur Sicherung der Angemessenheit und finanziellen Nachhaltigkeit der Alterssicherungssysteme scheint erfolgversprechend.
TildeMODEL v2018

An additional period until 30 April 2009 seems appropriate,
Eine Fristverlängerung bis 30. April 2009 scheint angemessen
TildeMODEL v2018

In general, this seems an appropriate approach for the future policy to pursue.
Generell scheint dies ein brauchbares Konzept für die künftige Politik zu sein.
TildeMODEL v2018

It therefore seems appropriate to take a more cautious approach than for the other materials.
Hier erschient daher ein vorsichtigerer Ansatz angeraten als bei den anderen Materialien.
TildeMODEL v2018

The name Droxine seems appropriate for her.
Der Name Droxine ist passend für sie.
OpenSubtitles v2018

In view of the Commission’s assessment, the budgetary strategy seems appropriate under the Pact.
Angesichts dieser Einschätzung der Kommission scheint die Haushaltsstrategie dem Pakt angemessen.
TildeMODEL v2018

Taking into account this risk assessment, the budgetary strategy laid out in the programme seems appropriate under the Pact.
Angesichts dieser Risikoeinschätzung scheint die im Programm dargelegte Haushaltsstrategie dem Pakt angemessen.
TildeMODEL v2018

Seems like an appropriate setting for an emotional rock bottom.
Ist doch ein ganz angemessener Rahmen für einen emotionalen Tiefpunkt.
OpenSubtitles v2018