Translation of "Seeking input" in German
The
consultation
is
seeking
input
on
the
following
specific
issues:
Mit
der
Konsultation
wird
um
Beiträge
zu
den
folgenden
konkreten
Themen
gebeten:
TildeMODEL v2018
Be
patient
when
seeking
input
and
comments.
Bitte
haben
Sie
Geduld,
wenn
Sie
nach
Hinweisen
und
Kommentaren
suchen.
ParaCrawl v7.1
He
pondered
about
a
social
contract
for
partners
and
is
seeking
input.
Er
grübelte
über
einen
Gesellschaftsvertrag
für
Partner
nach
und
sucht
derzeit
nach
Anregungen.
ParaCrawl v7.1
Are
you
a
gospel
choir
director
or
an
aspiring
one
seeking
new
input
in
directing
your
group?
Sie
leiten
einen
Gospelchor
oder
streben
danach
und
suchen
nun
neue
Inputs
beim
Dirigieren
Ihrer
Gruppe?
ParaCrawl v7.1
The
Authority
will
identify
the
key
issues
on
which
it
is
seeking
input
in
the
opening
of
the
procedure.
Die
Überwachungsbehörde
gibt
bei
der
Einleitung
des
Verfahrens
die
für
die
Prüfung
zentralen
Aspekte
an,
zu
denen
sie
um
Beiträge
ersucht.
DGT v2019
EPA
and
the
European
Commission
will
be
seeking
input
from
stakeholders
on
methods
to
document
and
quantify
the
environmental
impacts
under
which
manufacturing,
transportation,
product
design
or
the
use
of
consumables
can
lead
to
a
product
with
the
same
or
even
better
overall
greenhouse
gas
impact
as
products
earning
the
ENERGY
STAR
based
on
greenhouse
gas
emission
from
energy
use
alone.
Sie
werden
die
Beteiligten
um
Beiträge
in
Bezug
auf
Methoden
ersuchen,
durch
die
sich
die
Umweltauswirkungen
bei
der
Herstellung,
dem
Transport,
der
Produktgestaltung
und
dem
Einsatz
von
Betriebsstoffen
dokumentieren
und
quantifizieren
lassen
und
die
zu
Produkten
führen,
deren
Beitrag
zum
Treibhauseffekt
derselbe
oder
sogar
geringer
ist
als
bei
Produkten,
die
nur
aufgrund
ihres
Energieverbrauchs
als
ENERGY
STAR-gerecht
eingestuft
werden.
DGT v2019
Following
today’s
debate
in
the
College
of
Commissioners,
the
Commission
will
launch
a
public
consultation
on
these
issues
based
on
a
Commission
Communication,
seeking
input
from
the
Member
States,
the
European
Parliament
and
other
stakeholders
such
as
patients
and
health
professionals,
as
well
as
purchasers
and
providers
of
care,
with
a
view
to
bringing
forward
specific
proposals
in
2007.
Nach
der
heutigen
Erörterung
wird
die
Kommission
auf
der
Grundlage
einer
Kommissionsmitteilung
eine
öffentliche
Anhörung
zu
diesen
Fragen
einleiten
und
um
Beiträge
von
den
Mitgliedstaaten,
dem
Europäischen
Parlament
und
anderen
Beteiligten
wie
Patienten
und
Beschäftigten
des
Gesundheitswesens
sowie
von
Dienstleistungserbringern
und
Dienstleistungserwerbern
ersuchen,
um
im
Jahre
2007
spezifische
Vorschläge
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
Uphoff’s
approach
has
been
to
work
from
the
ground
up,
seeking
the
input
and
participation
of
farmers
in
developing
countries,
while
also
communicating
with
the
scientific
community
and
with
policy
makers,
civil
society
and
the
private
sector.
Uphoffs
Herangehensweise
bestand
darin,
den
Einsatz
und
die
Beteiligung
von
Landwirten
in
Entwicklungsländern
zu
suchen
und
gleichzeitig
mit
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
und
mit
politischen
Entscheidungsträgern,
der
Zivilgesellschaft
und
dem
Privatsektor
zu
kommunizieren.
WikiMatrix v1
But
do
you
think
that
by
virtue
of
who
you
are
and
the
fact
that
you,
Jack
Dorsey,
are
seeking
input
from
this
person,
that
it
elevates
him
or
validates
his
views?
Aber
glauben
Sie
nicht,
dass
der
Fakt,
dass
jemand
mit
einem
Ruf
wie
Sie,
Jack
Dorsey,
sich
Meinungen
von
dieser
Person
einholen,
Akbar
hilft
oder
seine
Ansichten
rechtfertigt?
ParaCrawl v7.1
The
European
Securities
and
Markets
Authority
(ESMA)
is
investigating
if
such
contracts
comply
with
MiFID
rules,
andannouncedin
January
that
it
was
seeking
public
input
on
potential
rule
changes.
Die
Europäische
Wertpapieraufsichtsbehörde
(ESMA)
untersucht,
ob
solche
Verträge
mit
MiFID-Regeln
entsprechen,
und
angekündigt
im
Januar,
dass
es
die
Suche
nach
öffentlichem
Eingang
über
mögliche
Regeländerungen.
ParaCrawl v7.1
At
our
next
edition
of
EUREKA
which
will
take
place
in
Berlin
in
December
2017
(exact
date
to
be
confirmed),
we
will
be
discussing
and
seeking
input
from
participants
on
how
Gen
Z'ers
actually
perceive
the
world
and
environment
in
which
they
grew
up
how
they
view
the
challenges
that
industry
should
address
as
a
priority.
Auf
unserer
nächsten
Ausgabe
der
EUREKA,
die
in
Berlin
im
Dezember
2017
stattfindet
(das
genaue
Datum
wird
noch
bestätigt),
werden
wir
unsere
Reise
fortsetzen
und
gemeinsam
mit
den
Teilnehmern
darüber
diskutieren,
wie
die
Generation
Z
die
Welt
und
die
Umgebung,
in
der
sie
aufwächst,
tatsächlich
wahrnimmt
und
welche
Herausforderungen
auf
die
Industrie
zukommen.
ParaCrawl v7.1
The
whole
point
of
seeking
input
from
customers
and
prospects
is
to
figure
out
how
you
can
better
deliver
what
they
most
desire,
ultimately
to
improve
customer
satisfaction
and
service
quality,
and
to
increase
customer
retention
rates.
Der
wesentliche
Punkt,
Input
von
Kunden
und
Interessenten
zu
bekommen,
ist
herauszufinden,
wie
Du
das,
was
sie
sich
wünschen,
noch
besser
liefern
kannst.
ParaCrawl v7.1
Like
design
thinking,
a
key
tenet
of
effective
agile
is
seeking
frequent
input
from
end
users
in
order
to
iterate
to
the
right
outcomes.
Wie
beim
Design
Thinking
auch,
ist
ein
wichtiger
Grundsatz
von
effektiver
agiler
Entwicklung
das
Suchen
nach
häufigem
Input
von
Endnutzern,
um
zu
den
richtigen
Ergebnissen
zu
gelangen.
ParaCrawl v7.1
They
are
seeking
public
input
on
the
first
draft
that
was
created
using
input
from
nearly
5,000
resource
users
and
a
technical
assistance
group
comprised
of
Floridians
whose
businesses
and
recreational
enjoyment
depend
on
wise
management
of
our
bass
fisheries.
Sie
suchen
öffentliche
Eingang
zum
ersten
Entwurf,
die
mit
Eingang
von
nahezu
erstellt
wurde
5,000
Ressourcennutzer
und
eine
technische
Gruppe
Unterstützung
von
Floridas,
deren
Geschäfte
und
Freizeitvergnügen
sind
abhängig
von
klugen
Management
unserer
Bass
Fischerei
enthalten.
ParaCrawl v7.1
At
our
next
edition
of
EUREKA
which
will
take
place
in
Berlin
in
December
2017
(exact
date
to
be
confirmed),
we
will
be
discussing
and
seeking
input
from
participants
on
how
Gen
Z’ers
actually
perceive
the
world
and
environment
in
which
they
grew
up
how
they
view
the
challenges
that
industry
should
address
as
a
priority.
Auf
unserer
nächsten
Ausgabe
der
EUREKA,
die
in
Berlin
im
Dezember
2017
stattfindet
(das
genaue
Datum
wird
noch
bestätigt),
werden
wir
unsere
Reise
fortsetzen
und
gemeinsam
mit
den
Teilnehmern
darüber
diskutieren,
wie
die
Generation
Z
die
Welt
und
die
Umgebung,
in
der
sie
aufwächst,
tatsächlich
wahrnimmt
und
welche
Herausforderungen
auf
die
Industrie
zukommen.
ParaCrawl v7.1
The
public
consultation
seeks
input
on
a
number
of
policy
questions
around
five
main
lines:
Die
öffentliche
Konsultation
soll
Input
zu
einer
Reihe
von
politischen
Themen
in
fünf
wichtigen
Bereichen
liefern:
TildeMODEL v2018
Some
government
agencies
seek
input
from
interested
parties
by
conducting
notice-and-comment
rulemaking
prior
to
formulating
new
regulations
or
policies.
Einige
Regierungseinrichtungen
sind
um
Beiträge
interessierter
Parteien
bemüht,
bevor
sie
neue
Bestimmungen
oder
Strategien
festlegen.
ParaCrawl v7.1
In
establishing
the
ad
hoc
Working
Groups
the
Executive
Director
should
seek
input
from
and
mobilise
the
relevant
expertise
of
private
sector.
Bei
der
Einsetzung
dieser
Arbeitsgruppen
sollte
sich
der
Direktor
um
eine
Mitwirkung
von
Experten
aus
dem
Privatsektor
bemühen.
JRC-Acquis v3.0
Therefore,
the
Commission
will
be
seeking
inputs
in
advice
and
research
from
all
parts
of
the
world,
and
will
provide
a
record
of
its
evidence
gathering
and
deliberations
on
the
internet.
Deswegen
ist
die
Komission
bemüht
um
Beiträge
sowohl
in
Form
von
Ratschlägen
als
auch
von
Forschung
aus
allen
Teilen
der
Welt
und
wird
im
Internet
Materialien
von
ihrer
Evidenzsammlung
zur
Verfügung
stellen
.
News-Commentary v14
Also,
while
respecting
the
provisions
governing
the
conduct
of
the
formal
investigation
as
set
out
in
Articles
6
and
7
of
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement,
on
the
Functions
and
Powers
of
the
EFTA
Surveillance
Authority
in
the
field
of
State
aid,
the
Authority
may,
inter
alia,
ask
the
EFTA
State
to
provide
independent
studies
to
confirm
the
information
contained
in
the
notification,
or
seek
input
from
other
economic
operators
active
in
the
relevant
markets
or
from
experts
in
regional
development.
Unter
Einhaltung
der
in
den
Artikeln
6
und
7
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommen
über
die
Funktionen
und
Befugnisse
der
EFTA-Überwachungsbehörde
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen
aufgeführten
Bestimmungen
zur
Durchführung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
kann
die
Überwachungsbehörde
die
EFTA-Staaten
außerdem
um
Vorlage
unabhängiger
Studien
bitten,
die
die
in
der
Anmeldung
enthaltenen
Informationen
bestätigen,
bzw.
andere
auf
den
jeweiligen
Märkten
tätige
Wirtschaftsakteure
sowie
Experten
für
regionale
Entwicklung
um
ergänzende
Beiträge
ersuchen.
DGT v2019
In
setting
up
the
ad
hoc
Working
Groups
the
Executive
Director
should
seek
input
from
and
draw
on
the
relevant
external
expertise
needed
to
enable
the
Agency
to
have
access
to
the
most
up-to-date
information
available
on
security
challenges
posed
by
the
developing
information
society.
Bei
der
Einsetzung
der
Arbeitsgruppen
sollte
sich
der
Direktor
um
die
Mitwirkung
externer
Experten
und
die
Nutzung
einschlägiger
externer
Sachkenntnis
bemühen,
damit
die
Agentur
Zugang
zu
den
neuesten
verfügbaren
Informationen
über
sicherheitsspezifische
Herausforderungen
erhält,
die
sich
aus
der
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
ergeben.
TildeMODEL v2018
It
was
agreed
that
it
would
be
desirable
to
seek
input
to
this
report
from
the
EEA
and
Eurostat,
from
appropriate
organisations
representing
business,
trade
unions
and
other
parts
of
civil
society,
from
National
Councils
for
Sustainable
Development,
from
National
Economic
and
Social
Councils,
and
from
other
appropriate
bodies.
Es
sei
wünschenswert,
sich
für
diesen
Bericht
um
Beiträge
von
der
Europäischen
Umweltagentur
(EEA)
und
Eurostat,
von
sachkundigen
Organisationen,
die
Unternehmen,
Gewerkschaften
und
andere
Teile
der
Zivilgesellschaft
vertreten,
von
den
nationalen
Räten
für
nachhaltige
Entwicklung,
den
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräten
sowie
anderen
relevanten
Gremien
zu
bemühen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
actively
seek
stakeholder
input
on
how
to
improve
EU
legislation.
Die
Kommission
wird
sich
aktiv
um
Input
von
Interessenträgern
bei
der
Frage,
wie
EU-Rechtsvorschriften
verbessert
werden
können,
bemühen.
TildeMODEL v2018
A
launching
event
will
take
place
over
one
day
to
present
the
aims
of
the
project
and
seek
inputs
from
civil
society,
researchers
and
NGOs
to
secure
support
for
the
project.
Auf
einer
eintägigen
Eröffnungsveranstaltung
sollen
die
Ziele
des
Projekts
vorgestellt
und
Beiträge
der
Zivilgesellschaft,
von
Forschern
und
NRO
eingeholt
werden,
um
Unterstützung
für
das
Projekt
zu
gewinnen.
DGT v2019
A
launching
event
will
take
place
over
one
day
to
present
the
aims
of
the
project
to
the
international
community
and
to
seek
inputs
from
civil
society,
researchers
and
NGOs
to
secure
support
for
the
project.
Auf
einer
eintägigen
Eröffnungsveranstaltung
sollen
der
internationalen
Gemeinschaft
die
Ziele
des
Projekts
vorgestellt
und
Beiträge
der
Zivilgesellschaft,
von
Forschern
und
NRO
eingeholt
werden,
um
Unterstützung
für
das
Projekt
zu
sichern.
DGT v2019
In
setting
up
ad
hoc
Working
Groups
the
Executive
Director
should
seek
input
from
and
draw
on
the
relevant
external
expertise
needed
to
enable
the
Agency
to
have
access
to
the
most
up-to-date
information
available
regarding
security
challenges
posed
by
the
developing
information
society.
Bei
der
Einsetzung
von
Ad-hoc-Arbeitsgruppen
sollte
sich
der
Direktor
um
die
Mitwirkung
externer
Experten
und
die
Nutzung
einschlägiger
externer
Sachkenntnis
bemühen,
damit
die
Agentur
Zugang
zu
den
neuesten
verfügbaren
Informationen
über
sicherheitsspezifische
Herausforderungen
erhält,
die
sich
aus
der
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
ergeben.
DGT v2019
The
Commission
seeks
constructive
inputs
on
the
approaches
presented
in
the
Communication,
and
invites
all
interested
and
involved
parties
to
participate
in
the
consultation
and
to
react
to
this
document.
Die
Kommission
begrüßt
alle
konstruktiven
Anregungen
zu
den
in
der
Mitteilung
dargelegten
Konzepten
und
fordert
alle
Beteiligten
und
interessierten
Gruppe
auf,
an
der
Konsultation
teilzunehmen
und
ihre
Reaktionen
auf
dieses
Dokument
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
The
objective
of
the
first
EIT
seminar
is
to
seek
input
to
our
ideas
and
reflections
and
to
draw
upon
the
wealth
of
experience
that
exists
in
Europe
and
beyond".
Entsprechend
wollen
wir
mit
dem
ersten
EIT-Seminar
neuen
Input
erhalten
und
den
europa-
und
weltweit
vorhandenen
Erfahrungsschatz
nutzen.“
TildeMODEL v2018
It
agreed
that
the
UN
Secretariat
should
seek
input
from
Member
States,
relevant
international
bodies
and
Major
Groups
(MGs)
on
a
limited
number
of
focussed
questions.
Es
hat
sich
außerdem
darauf
verständigt,
dass
das
VN-Generalsekretariat
die
Mitgliedstaaten,
einschlägige
internationale
Organisationen
und
die
Hauptgruppen
um
Beiträge
zu
einer
begrenzten
Zahl
an
zielgerichteten
Fragen
ersuchen
sollte.
TildeMODEL v2018