Translation of "Seeking compensation" in German
Article
21
paves
the
way
for
seeking
further
compensation.
Artikel
21
ebnet
weiteren
Entschädigungsansprüchen
den
Weg.
TildeMODEL v2018
The
Commission
itself
is
not
involved
in
seeking
compensation
for
customers
in
individual
cases.
Die
Kommission
ist
für
die
Entschädigung
von
Verbrauchern
nicht
zuständig.
TildeMODEL v2018
This
Article
paves
the
way
for
seeking
further
compensation.
Dieser
Artikel
ebnet
weiteren
Entschädigungsansprüchen
den
Weg.
TildeMODEL v2018
I
will,
of
course,
be
seeking
monetary
compensation...
Ich
werde
natürlich
auf
finanzielle
Entschädigung
klagen...
OpenSubtitles v2018
"We
have
not
ruled
out
seeking
compensation.
Er
sagte
weiterhin:
"Wir
haben
eine
Schadensersatzforderung
nicht
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
we're
seeking
compensation
for
the
families
and
punitive
damages
for
willful
negligence
by
these
companies.
Natürlich
wollen
wir
Entschädigung
für
die
Familien
und
zusätzliche
Buße
für
vorsätzliche
Fahrlässigkeit
dieser
Unternehmen.
OpenSubtitles v2018
We
are
also
seeking
compensation
from
the
company
directors
and
the
government.
Außerdem
haben
wir
eine
Klage
auf
Schadenersatz
gegen
die
Leitung
der
Bleihütte
und
die
Regierung
erhoben.
ParaCrawl v7.1
In
all,
3,000
farmers
are
seeking
compensation.
Insgesamt
fordern
3000
Landwirte
Entschädigung.
ParaCrawl v7.1
The
agency
brought
proceedings
against
Mr
Ribeiro
e
Castro,
and
against
other
employees
of
TVI,
seeking
compensation
for
the
damage
done
to
its
reputation.
Die
Agentur
reichte
gegen
Herrn
Ribeiro
e
Castro
sowie
gegen
andere
Angestellte
von
TVI
Klage
ein
und
verlangte
Schadenersatz
wegen
Rufschädigung.
Europarl v8
In
each
case,
justices
ruled
5-4
in
favor
of
the
government
–
and
against
investors
seeking
compensation.
In
jedem
Fall
befanden
die
Richter
5-4
zugunsten
der
Regierung
und
gegen
die
eine
Entschädigung
fordernden
Anleger.
News-Commentary v14
There
were
complaints
in
Japan
that
the
international
media
simply
stated
that
the
former
POW
was
demanding
compensation
and
failed
to
clarify
that
he
was
seeking
"further"
compensation,
in
addition
to
that
paid
previously
by
the
Japanese
government.
In
Japan
gab
es
Beschwerden,
dass
die
internationalen
Medien
lediglich
festgestellt
haben,
dass
die
ehemaligen
Kriegsgefangenen
eine
Entschädigung
verlangen
und
nicht
klarstellten,
dass
es
sich
um
eine
weitere
Entschädigung
(zusätzlich
zu
der
zuvor
von
der
japanischen
Regierung
schon
gezahlten)
handelt.
Wikipedia v1.0
The
Ukrainian
state-owned
energy
giant
Naftogaz
and
its
subsidiaries
alone
are
claiming
$7
billion
in
damages,
while
Oschadbank,
Privatbank,
and
Ukrnafta
are
seeking
compensation
of
$1
billion
each.
Allein
der
staatliche
ukrainische
Energiegigant
Naftogaz
und
seine
Tochtergesellschaften
fordern
sieben
Milliarden
Dollar
an
Entschädigungen,
und
auch
die
Oschadbank,
die
Privatbank
und
Ukrnafta
fordern
Ausgleichszahlungen
in
Höhe
von
jeweils
einer
Milliarde
Dollar.
News-Commentary v14
According
to
one
of
the
firms,
“investment
conditions
are
unclear
in
Iran,”
and
it
left
without
even
seeking
compensation
for
its
60%
share
in
a
company
it
had
created.
Eine
der
Firmen
ließ
verlauten,
die
Investitionsbedingungen
im
Iran
seien
undurchsichtig,
und
verließ
das
Land,
ohne
auch
nur
eine
Kompensation
für
die
60
Prozent
Beteiligung
an
der
Firma
zu
verlangen,
die
sie
gegründet
hatte.
News-Commentary v14
A
European
oil
pollution
compensation
fund
needs
to
be
based
on
the
same
rules,
principles
and
procedures
as
those
of
the
IOPC
Fund
in
order
to
avoid
uncertainty
for
victims
seeking
compensation
and
in
order
to
avoid
ineffectiveness
or
duplication
of
work
carried
out
within
the
IOPC
Fund.
Die
Regeln,
Grundsätze
und
Verfahren
eines
europäischen
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzung
müssen
denen
des
IOPC-Fonds
entsprechen,
um
Rechtsunsicherheit
für
Geschädigte,
die
Schadenersatz
beantragen,
zu
vermeiden
und
ein
ineffizientes
Vorgehen
oder
die
Überschneidung
mit
der
im
Rahmen
des
IOPC-Fonds
geleisteten
Arbeit
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018