Translation of "Seeking compensation" in German

Article 21 paves the way for seeking further compensation.
Artikel 21 ebnet weiteren Entschädigungsansprüchen den Weg.
TildeMODEL v2018

The Commission itself is not involved in seeking compensation for customers in individual cases.
Die Kommission ist für die Entschädigung von Verbrauchern nicht zuständig.
TildeMODEL v2018

This Article paves the way for seeking further compensation.
Dieser Artikel ebnet weiteren Entschädigungsansprüchen den Weg.
TildeMODEL v2018

I will, of course, be seeking monetary compensation...
Ich werde natürlich auf finanzielle Entschädigung klagen...
OpenSubtitles v2018

"We have not ruled out seeking compensation.
Er sagte weiterhin: "Wir haben eine Schadensersatzforderung nicht ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies.
Natürlich wollen wir Entschädigung für die Familien und zusätzliche Buße für vorsätzliche Fahrlässigkeit dieser Unternehmen.
OpenSubtitles v2018

We are also seeking compensation from the company directors and the government.
Außerdem haben wir eine Klage auf Schadenersatz gegen die Leitung der Bleihütte und die Regierung erhoben.
ParaCrawl v7.1

In all, 3,000 farmers are seeking compensation.
Insgesamt fordern 3000 Landwirte Entschädigung.
ParaCrawl v7.1

The agency brought proceedings against Mr Ribeiro e Castro, and against other employees of TVI, seeking compensation for the damage done to its reputation.
Die Agentur reichte gegen Herrn Ribeiro e Castro sowie gegen andere Angestellte von TVI Klage ein und verlangte Schadenersatz wegen Rufschädigung.
Europarl v8

In each case, justices ruled 5-4 in favor of the government – and against investors seeking compensation.
In jedem Fall befanden die Richter 5-4 zugunsten der Regierung und gegen die eine Entschädigung fordernden Anleger.
News-Commentary v14

There were complaints in Japan that the international media simply stated that the former POW was demanding compensation and failed to clarify that he was seeking "further" compensation, in addition to that paid previously by the Japanese government.
In Japan gab es Beschwerden, dass die internationalen Medien lediglich festgestellt haben, dass die ehemaligen Kriegsgefangenen eine Entschädigung verlangen und nicht klarstellten, dass es sich um eine weitere Entschädigung (zusätzlich zu der zuvor von der japanischen Regierung schon gezahlten) handelt.
Wikipedia v1.0

The Ukrainian state-owned energy giant Naftogaz and its subsidiaries alone are claiming $7 billion in damages, while Oschadbank, Privatbank, and Ukrnafta are seeking compensation of $1 billion each.
Allein der staatliche ukrainische Energiegigant Naftogaz und seine Tochtergesellschaften fordern sieben Milliarden Dollar an Entschädigungen, und auch die Oschadbank, die Privatbank und Ukrnafta fordern Ausgleichszahlungen in Höhe von jeweils einer Milliarde Dollar.
News-Commentary v14

According to one of the firms, “investment conditions are unclear in Iran,” and it left without even seeking compensation for its 60% share in a company it had created.
Eine der Firmen ließ verlauten, die Investitionsbedingungen im Iran seien undurchsichtig, und verließ das Land, ohne auch nur eine Kompensation für die 60 Prozent Beteiligung an der Firma zu verlangen, die sie gegründet hatte.
News-Commentary v14

A European oil pollution compensation fund needs to be based on the same rules, principles and procedures as those of the IOPC Fund in order to avoid uncertainty for victims seeking compensation and in order to avoid ineffectiveness or duplication of work carried out within the IOPC Fund.
Die Regeln, Grundsätze und Verfahren eines europäischen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung müssen denen des IOPC-Fonds entsprechen, um Rechtsunsicherheit für Geschädigte, die Schadenersatz beantragen, zu vermeiden und ein ineffizientes Vorgehen oder die Überschneidung mit der im Rahmen des IOPC-Fonds geleisteten Arbeit zu verhindern.
TildeMODEL v2018