Translation of "Seek confirmation" in German

In such cases the flag State should seek confirmation from the port State that the deficiencies have been rectified.
In solchen Fällen sollte der Flaggenstaat vom Hafenstaat bestätigen lassen, dass die Mängel behoben wurden.
TildeMODEL v2018

If services are required outside of these hours, the customer must seek confirmation during opening hours.
Für Leistungen außerhalb dieser Zeiten muss der Kunde während der Öffnungszeiten eine Bestätigung einholen.
ParaCrawl v7.1

Are we designed to seek confirmation and disregard, resist or reject dissonance'?
Sind wir geplant, um Bestätigung und Mißachtung zu suchen, Dissonanzen zu widerstehen oder abzulehnen?
ParaCrawl v7.1

It is necessary to maintain the procedure by which it is possible for an authorising officer to seek confirmation of an instruction which that officer considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, and thus be released from any liability.
Das Verfahren, mit dem ein Anweisungsbefugter sich eine Weisung, die seiner Auffassung nach eine Unregelmäßigkeit aufweist oder gegen den Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung verstößt, bestätigen lassen kann, sodass er aus der Verantwortung entlassen wäre, sollte beibehalten werden.
DGT v2019

In the event of doubt, third parties may seek confirmation from the ECB or the National Central Banks of the euro area that the reproductions are allowed.
Im Zweifelsfall können die EZB oder die nationalen Zentralbanken des Euro-Währungsgebiets um Bestätigung ersucht werden, dass die Reproduktionen erlaubt sind.
TildeMODEL v2018

The procedure should be maintained by which an authorising officer may seek confirmation of an instruction which that officer considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, and thus be released from any liability.
Das Verfahren, mit dem ein Anweisungsbefugter sich eine Weisung, die seiner Auffassung nach eine Unregelmäßigkeit aufweist oder gegen den Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung verstößt, bestätigen lassen kann, sodass er aus der Verantwortung entlassen wäre, sollte beibehalten werden.
TildeMODEL v2018

The Commission shall seek to obtain confirmation from that country that it has received the notification.
Die Kommission bemüht sich darum, von diesem Land die Bestätigung zu erhalten, dass er ihre Mitteilung erhalten hat.
DGT v2019

Given the difficulties Romania had encountered with minority shareholders before, and kept encountering for the application of Law 30/2007, it made perfect sense to seek confirmation from the Commission that the planned operation did not amount to state aid.
Aufgrund der Schwierigkeiten, die Rumänien zuvor mit Minderheitsgesellschaftern erfahren hatte, und der Schwierigkeiten, die es mit der Anwendung des Gesetzes Nr. 30/2007 weiterhin erfuhr, war es durchaus sinnvoll, dass es die Kommission ersuchte, zu bestätigen, dass das Vorhaben keine staatliche Beihilfe darstelle.
DGT v2019

It is necessary to lay down the procedure by which an authorising officer may seek confirmation of an instruction which that officer considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, and thus be released from any liability.
Es ist zu präzisieren, wie ein Anweisungsbefugter sich eine Weisung, die seiner Auffassung nach eine Unregelmäßigkeit aufweist oder gegen den Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung verstößt, bestätigen lassen kann, und damit aus der Verantwortung entlassen wäre.
DGT v2019

In the present case, the Commission will seek a confirmation by the Court that the conclusion of the contract between the city of Cologne and the investment company without conducting a proper contract award procedure infringed the EU Directives on the award of public contracts.
Im vorliegenden Fall wird die Kommission um die Bestätigung durch den EuGH nachsuchen, dass der Vertragsschluss zwischen der Stadt Köln und einer Investitionsfirma ohne ordnungsgemäßes Vergabeverfahren gegen die EU-Richtlinien für die Vergabe öffentlicher Aufträge verstößt.
TildeMODEL v2018

In the case of doubt in this regard, the institution should seek confirmation of its counterpart's identity from the third country supervisory authorities.
Im Falle diesbezüglicher Zweifel sollte das Institut die Aufsichtsbehörden des Drittlands um eine Bestätigung der Identität seiner Gegenpartei ersuchen.
TildeMODEL v2018

The procedure by which an authorising officer may seek confirmation of an instruction and thus be released from any liability is also set out.
Schließlich ist noch präzisieren, wie ein Anweisungsbefugter sich eine Weisung bestätigen lassen und somit aus der Verantwortung entlassen werden kann.
TildeMODEL v2018

The EU has had occasion to seek confirmation of non-discriminatory treatment in the wake of past bilateral agreements between China and third countries, including previous US-China agreements in the intellectual property field.
Die EU hatte Gelegenheit gehabt, die Bestätigung einer nichtdiskriminierenden Behandlung im Gefolge früherer bilateraler Abkommen zwischen China und Drittländern, einschließlich vorhergehender Abkommen zwischen den USA und China auf dem Gebiet des geistigen Eigentums zu finden.
TildeMODEL v2018

By Olumide Abimbola Whenever people hear that I do research on the international trade in second-hand clothing, they seek confirmation that the trade kills local textile industries in developing countries.
Immer wenn ich davon erzähle, dass ich den internationalen Altkleiderhandel erforsche, möchten die Leute Bestätigung für ihre These, dass Altkleider lokale Textilmärkte in den Entwicklungsländern zerstören.
ParaCrawl v7.1

I counsel those who seek to find confirmation for what my teaching contains in the writings of those ‘mystics’ bound to the dogmatic and religious, to save themselves the effort.
Denen aber, die in den Schriften dogmatisch religiös gebundener „Mystiker” Bestätigungen für das aufzufinden suchen, was ihnen heute meine Lehre zu geben hat, rate ich sehr entschieden, sich die Mühe zu sparen.
ParaCrawl v7.1

As Dr. Clark became certain of a discovery, she would seek confirmation of her more critical findings with conventional independent laboratory analysis.
Wenn Dr. Clark Gewißheit über eine Entdeckung gewonnen hatte, bemühte sie sich besonders bei sehr entscheidenden Erkenntnissen um eine Bestätigung durch unabhängige, herkömmliche Laboranalysen.
ParaCrawl v7.1

Anyone proposing to use or rely on such information should seek confirmation of the accuracy and currency of such information directly from the Operator concerned.
Wer solche Informationen nutzen oder sich darauf verlassen möchte, sollte sich die Richtigkeit und Aktualität der Informationen direkt von dem betreffenden Betreiber bestätigen lassen.
ParaCrawl v7.1

If you seek confirmation of this fact, it suffices to look at the front page of any North American travel catalogue whatsoever, in any travel agency in Germany, Great Britain, Japan or France.
Zur Bestätigung dieser Tatsache genügt der Blick auf das Titelblatt eines x-beliebigen nordamerikanischen Reisekatalogs, gleich welchen Reisebüros in Deutschland, England, Japan oder Frankreich.
ParaCrawl v7.1

We seek urgent confirmation from our comrades in the Spanish State and around the world that the preparations and mobilisations for Barcelona continue not weakened but intensified.
Wir suchen von unseren GenossInnen in Spanien und rund um die Welt dringend Bestaetigung, daß die Vorbereitungen und die Mobilisierung für Barcelona fortgesetzt werden, und nicht entkräftet, sondern intensiviert werden.
ParaCrawl v7.1