Translation of "Seek confirmation" in German
In
such
cases
the
flag
State
should
seek
confirmation
from
the
port
State
that
the
deficiencies
have
been
rectified.
In
solchen
Fällen
sollte
der
Flaggenstaat
vom
Hafenstaat
bestätigen
lassen,
dass
die
Mängel
behoben
wurden.
TildeMODEL v2018
If
services
are
required
outside
of
these
hours,
the
customer
must
seek
confirmation
during
opening
hours.
Für
Leistungen
außerhalb
dieser
Zeiten
muss
der
Kunde
während
der
Öffnungszeiten
eine
Bestätigung
einholen.
ParaCrawl v7.1
Are
we
designed
to
seek
confirmation
and
disregard,
resist
or
reject
dissonance'?
Sind
wir
geplant,
um
Bestätigung
und
Mißachtung
zu
suchen,
Dissonanzen
zu
widerstehen
oder
abzulehnen?
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
maintain
the
procedure
by
which
it
is
possible
for
an
authorising
officer
to
seek
confirmation
of
an
instruction
which
that
officer
considers
to
be
irregular
or
contrary
to
the
principle
of
sound
financial
management,
and
thus
be
released
from
any
liability.
Das
Verfahren,
mit
dem
ein
Anweisungsbefugter
sich
eine
Weisung,
die
seiner
Auffassung
nach
eine
Unregelmäßigkeit
aufweist
oder
gegen
den
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verstößt,
bestätigen
lassen
kann,
sodass
er
aus
der
Verantwortung
entlassen
wäre,
sollte
beibehalten
werden.
DGT v2019
In
the
event
of
doubt,
third
parties
may
seek
confirmation
from
the
ECB
or
the
National
Central
Banks
of
the
euro
area
that
the
reproductions
are
allowed.
Im
Zweifelsfall
können
die
EZB
oder
die
nationalen
Zentralbanken
des
Euro-Währungsgebiets
um
Bestätigung
ersucht
werden,
dass
die
Reproduktionen
erlaubt
sind.
TildeMODEL v2018
The
procedure
should
be
maintained
by
which
an
authorising
officer
may
seek
confirmation
of
an
instruction
which
that
officer
considers
to
be
irregular
or
contrary
to
the
principle
of
sound
financial
management,
and
thus
be
released
from
any
liability.
Das
Verfahren,
mit
dem
ein
Anweisungsbefugter
sich
eine
Weisung,
die
seiner
Auffassung
nach
eine
Unregelmäßigkeit
aufweist
oder
gegen
den
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verstößt,
bestätigen
lassen
kann,
sodass
er
aus
der
Verantwortung
entlassen
wäre,
sollte
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
seek
to
obtain
confirmation
from
that
country
that
it
has
received
the
notification.
Die
Kommission
bemüht
sich
darum,
von
diesem
Land
die
Bestätigung
zu
erhalten,
dass
er
ihre
Mitteilung
erhalten
hat.
DGT v2019
Given
the
difficulties
Romania
had
encountered
with
minority
shareholders
before,
and
kept
encountering
for
the
application
of
Law
30/2007,
it
made
perfect
sense
to
seek
confirmation
from
the
Commission
that
the
planned
operation
did
not
amount
to
state
aid.
Aufgrund
der
Schwierigkeiten,
die
Rumänien
zuvor
mit
Minderheitsgesellschaftern
erfahren
hatte,
und
der
Schwierigkeiten,
die
es
mit
der
Anwendung
des
Gesetzes
Nr.
30/2007
weiterhin
erfuhr,
war
es
durchaus
sinnvoll,
dass
es
die
Kommission
ersuchte,
zu
bestätigen,
dass
das
Vorhaben
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle.
DGT v2019
It
is
necessary
to
lay
down
the
procedure
by
which
an
authorising
officer
may
seek
confirmation
of
an
instruction
which
that
officer
considers
to
be
irregular
or
contrary
to
the
principle
of
sound
financial
management,
and
thus
be
released
from
any
liability.
Es
ist
zu
präzisieren,
wie
ein
Anweisungsbefugter
sich
eine
Weisung,
die
seiner
Auffassung
nach
eine
Unregelmäßigkeit
aufweist
oder
gegen
den
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
verstößt,
bestätigen
lassen
kann,
und
damit
aus
der
Verantwortung
entlassen
wäre.
DGT v2019
In
the
present
case,
the
Commission
will
seek
a
confirmation
by
the
Court
that
the
conclusion
of
the
contract
between
the
city
of
Cologne
and
the
investment
company
without
conducting
a
proper
contract
award
procedure
infringed
the
EU
Directives
on
the
award
of
public
contracts.
Im
vorliegenden
Fall
wird
die
Kommission
um
die
Bestätigung
durch
den
EuGH
nachsuchen,
dass
der
Vertragsschluss
zwischen
der
Stadt
Köln
und
einer
Investitionsfirma
ohne
ordnungsgemäßes
Vergabeverfahren
gegen
die
EU-Richtlinien
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
verstößt.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
doubt
in
this
regard,
the
institution
should
seek
confirmation
of
its
counterpart's
identity
from
the
third
country
supervisory
authorities.
Im
Falle
diesbezüglicher
Zweifel
sollte
das
Institut
die
Aufsichtsbehörden
des
Drittlands
um
eine
Bestätigung
der
Identität
seiner
Gegenpartei
ersuchen.
TildeMODEL v2018
The
procedure
by
which
an
authorising
officer
may
seek
confirmation
of
an
instruction
and
thus
be
released
from
any
liability
is
also
set
out.
Schließlich
ist
noch
präzisieren,
wie
ein
Anweisungsbefugter
sich
eine
Weisung
bestätigen
lassen
und
somit
aus
der
Verantwortung
entlassen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
EU
has
had
occasion
to
seek
confirmation
of
non-discriminatory
treatment
in
the
wake
of
past
bilateral
agreements
between
China
and
third
countries,
including
previous
US-China
agreements
in
the
intellectual
property
field.
Die
EU
hatte
Gelegenheit
gehabt,
die
Bestätigung
einer
nichtdiskriminierenden
Behandlung
im
Gefolge
früherer
bilateraler
Abkommen
zwischen
China
und
Drittländern,
einschließlich
vorhergehender
Abkommen
zwischen
den
USA
und
China
auf
dem
Gebiet
des
geistigen
Eigentums
zu
finden.
TildeMODEL v2018
By
Olumide
Abimbola
Whenever
people
hear
that
I
do
research
on
the
international
trade
in
second-hand
clothing,
they
seek
confirmation
that
the
trade
kills
local
textile
industries
in
developing
countries.
Immer
wenn
ich
davon
erzähle,
dass
ich
den
internationalen
Altkleiderhandel
erforsche,
möchten
die
Leute
Bestätigung
für
ihre
These,
dass
Altkleider
lokale
Textilmärkte
in
den
Entwicklungsländern
zerstören.
ParaCrawl v7.1
I
counsel
those
who
seek
to
find
confirmation
for
what
my
teaching
contains
in
the
writings
of
those
‘mystics’
bound
to
the
dogmatic
and
religious,
to
save
themselves
the
effort.
Denen
aber,
die
in
den
Schriften
dogmatisch
religiös
gebundener
„Mystiker”
Bestätigungen
für
das
aufzufinden
suchen,
was
ihnen
heute
meine
Lehre
zu
geben
hat,
rate
ich
sehr
entschieden,
sich
die
Mühe
zu
sparen.
ParaCrawl v7.1
As
Dr.
Clark
became
certain
of
a
discovery,
she
would
seek
confirmation
of
her
more
critical
findings
with
conventional
independent
laboratory
analysis.
Wenn
Dr.
Clark
Gewißheit
über
eine
Entdeckung
gewonnen
hatte,
bemühte
sie
sich
besonders
bei
sehr
entscheidenden
Erkenntnissen
um
eine
Bestätigung
durch
unabhängige,
herkömmliche
Laboranalysen.
ParaCrawl v7.1
Anyone
proposing
to
use
or
rely
on
such
information
should
seek
confirmation
of
the
accuracy
and
currency
of
such
information
directly
from
the
Operator
concerned.
Wer
solche
Informationen
nutzen
oder
sich
darauf
verlassen
möchte,
sollte
sich
die
Richtigkeit
und
Aktualität
der
Informationen
direkt
von
dem
betreffenden
Betreiber
bestätigen
lassen.
ParaCrawl v7.1
If
you
seek
confirmation
of
this
fact,
it
suffices
to
look
at
the
front
page
of
any
North
American
travel
catalogue
whatsoever,
in
any
travel
agency
in
Germany,
Great
Britain,
Japan
or
France.
Zur
Bestätigung
dieser
Tatsache
genügt
der
Blick
auf
das
Titelblatt
eines
x-beliebigen
nordamerikanischen
Reisekatalogs,
gleich
welchen
Reisebüros
in
Deutschland,
England,
Japan
oder
Frankreich.
ParaCrawl v7.1
We
seek
urgent
confirmation
from
our
comrades
in
the
Spanish
State
and
around
the
world
that
the
preparations
and
mobilisations
for
Barcelona
continue
not
weakened
but
intensified.
Wir
suchen
von
unseren
GenossInnen
in
Spanien
und
rund
um
die
Welt
dringend
Bestaetigung,
daß
die
Vorbereitungen
und
die
Mobilisierung
für
Barcelona
fortgesetzt
werden,
und
nicht
entkräftet,
sondern
intensiviert
werden.
ParaCrawl v7.1