Translation of "Seek asylum" in German

Some LTTE militants may even try to seek asylum within the European Union.
Einige LTTE-Kämpfer könnten sogar Asyl innerhalb der Europäischen Union suchen.
Europarl v8

In theory, refugees have a right to seek asylum.
Theoretisch haben Flüchtlinge das Recht auf Asyl.
TED2020 v1

Some North Koreans in China seek asylum in foreign embassies.
Manche Nordkoreaner ersuchen in China bei ausländischen Botschaften Asyl,
TED2020 v1

Hundreds of Shadowhunters used to seek asylum here. But, as you can see, right now, we're the only ones.
Hunderte von Schattenjägern Asyl, aber im Moment sind wir die einzigen.
OpenSubtitles v2018

I want to seek political asylum in Iraq.
Ich will politisches Asyl im Irak beantragen.
OpenSubtitles v2018

He was going to turn me over to them and then seek asylum in the West.
Er wollte mich ihnen ausliefern und im Westen um Asyl bitten.
OpenSubtitles v2018

More Turks will seek asylum in Germany, especially Kurds and members of the opposition.
Mehr Türken werden Asyl in Deutschland suchen, vor allem Kurden und Oppositionelle.
WMT-News v2019

Thaksin announced his intention to seek political asylum in Britain.
Thaksin selbst hatte zuvor erklärt, kein politisches Asyl in Großbritannien zu beantragen.
WikiMatrix v1

We seek political asylum, because of the situation in our country.
Wir verlangen politisches Asyl wegen der Situation in unserem Land.
ParaCrawl v7.1

In theory, refugeeshave a right to seek asylum.
Theoretisch haben Flüchtlingedas Recht auf Asyl.
ParaCrawl v7.1

Recently WRI helped Korean COs seek asylum in European countries.
Seit kurzem hilft WRI koreanischen Gewissensverweigerern, die in europäischen Ländern Asyl suchen.
ParaCrawl v7.1

When you seek asylum in Germany, you do not have medical insurance at first.
Wenn Sie in Deutschland Asyl suchen, sind Sie zunächst nicht krankenversichert.
ParaCrawl v7.1

Finally, he had to leave China and seek asylum in another country.
Schließlich musste er China verlassen und Asyl in einem anderen Land ersuchen.
ParaCrawl v7.1

Nobody prevents Abdallah and the others to seek asylum in Greece.
Keiner hindert ihn daran, in Griechenland Asyl zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

Asylum-seekers are those who 'seek' 'asylum'.
Asylsuchende sind jene, die 'Asyl' 'suchen'.
ParaCrawl v7.1

All human beings are entitled to seek asylum within the EU.
Es ist das Recht aller Menschen, in der Europäischen Union Asyl zu suchen.
Europarl v8

I am here to seek asylum.
Ich möchte hier Asyl beantragen.
OpenSubtitles v2018

No countries can argue their way out of responsibility when refugees seek asylum on their territory.
Kein Land kann sich dieser Verantwortung entledigen, wenn ein Flüchtling dort Schutz sucht.
Europarl v8

But Austria could also grant people the right to seek asylum here.
Österreich kann den Menschen aber auch das Recht geben, hier um Asyl anzusuchen.
CCAligned v1

Their fault? Having tried to reach Europe in order to seek asylum.
Sie haben versucht, nach Europa zu gelangen, um dort Asyl zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

Having tried to reach Europe in order to seek asylum.
Sie haben versucht, nach Europa zu gelangen, um dort Asyl zu beantragen.
ParaCrawl v7.1