Translation of "Seek asylum" in German
Some
LTTE
militants
may
even
try
to
seek
asylum
within
the
European
Union.
Einige
LTTE-Kämpfer
könnten
sogar
Asyl
innerhalb
der
Europäischen
Union
suchen.
Europarl v8
In
theory,
refugees
have
a
right
to
seek
asylum.
Theoretisch
haben
Flüchtlinge
das
Recht
auf
Asyl.
TED2020 v1
Some
North
Koreans
in
China
seek
asylum
in
foreign
embassies.
Manche
Nordkoreaner
ersuchen
in
China
bei
ausländischen
Botschaften
Asyl,
TED2020 v1
Hundreds
of
Shadowhunters
used
to
seek
asylum
here.
But,
as
you
can
see,
right
now,
we're
the
only
ones.
Hunderte
von
Schattenjägern
Asyl,
aber
im
Moment
sind
wir
die
einzigen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
seek
political
asylum
in
Iraq.
Ich
will
politisches
Asyl
im
Irak
beantragen.
OpenSubtitles v2018
He
was
going
to
turn
me
over
to
them
and
then
seek
asylum
in
the
West.
Er
wollte
mich
ihnen
ausliefern
und
im
Westen
um
Asyl
bitten.
OpenSubtitles v2018
More
Turks
will
seek
asylum
in
Germany,
especially
Kurds
and
members
of
the
opposition.
Mehr
Türken
werden
Asyl
in
Deutschland
suchen,
vor
allem
Kurden
und
Oppositionelle.
WMT-News v2019
Thaksin
announced
his
intention
to
seek
political
asylum
in
Britain.
Thaksin
selbst
hatte
zuvor
erklärt,
kein
politisches
Asyl
in
Großbritannien
zu
beantragen.
WikiMatrix v1
We
seek
political
asylum,
because
of
the
situation
in
our
country.
Wir
verlangen
politisches
Asyl
wegen
der
Situation
in
unserem
Land.
ParaCrawl v7.1
In
theory,
refugeeshave
a
right
to
seek
asylum.
Theoretisch
haben
Flüchtlingedas
Recht
auf
Asyl.
ParaCrawl v7.1
Recently
WRI
helped
Korean
COs
seek
asylum
in
European
countries.
Seit
kurzem
hilft
WRI
koreanischen
Gewissensverweigerern,
die
in
europäischen
Ländern
Asyl
suchen.
ParaCrawl v7.1
When
you
seek
asylum
in
Germany,
you
do
not
have
medical
insurance
at
first.
Wenn
Sie
in
Deutschland
Asyl
suchen,
sind
Sie
zunächst
nicht
krankenversichert.
ParaCrawl v7.1
Finally,
he
had
to
leave
China
and
seek
asylum
in
another
country.
Schließlich
musste
er
China
verlassen
und
Asyl
in
einem
anderen
Land
ersuchen.
ParaCrawl v7.1
Nobody
prevents
Abdallah
and
the
others
to
seek
asylum
in
Greece.
Keiner
hindert
ihn
daran,
in
Griechenland
Asyl
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Asylum-seekers
are
those
who
'seek'
'asylum'.
Asylsuchende
sind
jene,
die
'Asyl'
'suchen'.
ParaCrawl v7.1
All
human
beings
are
entitled
to
seek
asylum
within
the
EU.
Es
ist
das
Recht
aller
Menschen,
in
der
Europäischen
Union
Asyl
zu
suchen.
Europarl v8
I
am
here
to
seek
asylum.
Ich
möchte
hier
Asyl
beantragen.
OpenSubtitles v2018
No
countries
can
argue
their
way
out
of
responsibility
when
refugees
seek
asylum
on
their
territory.
Kein
Land
kann
sich
dieser
Verantwortung
entledigen,
wenn
ein
Flüchtling
dort
Schutz
sucht.
Europarl v8
But
Austria
could
also
grant
people
the
right
to
seek
asylum
here.
Österreich
kann
den
Menschen
aber
auch
das
Recht
geben,
hier
um
Asyl
anzusuchen.
CCAligned v1
Their
fault?
Having
tried
to
reach
Europe
in
order
to
seek
asylum.
Sie
haben
versucht,
nach
Europa
zu
gelangen,
um
dort
Asyl
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Having
tried
to
reach
Europe
in
order
to
seek
asylum.
Sie
haben
versucht,
nach
Europa
zu
gelangen,
um
dort
Asyl
zu
beantragen.
ParaCrawl v7.1