Translation of "Securitised assets" in German

Any increase in equity that results from securitised assets (negative amount)
Anstieg des Eigenkapitals, der sich aus verbrieften Aktiva ergibt (negativer Betrag)
DGT v2019

Confirmation that the securitised assets backing the issue have characteristics that demonstrate capacity to produce funds to service any payments due and payable on the securities.
Es ist zu bestätigen, dass die verbrieften Aktiva, die die Emission unterlegen, Merkmale aufweisen, denen zufolge sie in der Lage sind, Mittel zu erwirtschaften, die der Bedienung der fälligen Zahlungen für die Wertpapiere zugute kommen.
DGT v2019

In this context , improving the management of risk concentrations on a group level , revising banks » stress testing practices both in the context of liquidity and credit risk management as well as addressing the weaknesses in the management of securitised assets and other off-balance sheet exposures are only a few examples .
Beispiele sind u. a. die Verbesserung des Managements von Risikokonzentrationen auf Gruppenebene , die Überprüfung der Stresstestpraktiken der Banken sowohl im Kontext des Liquiditäts - als auch des Kreditrisikomanagements und die Beseitigung von Schwachstellen beim Management von verbrieften Forderungen und sonstigen außerbilanziellen Engagements .
ECB v1

If the originators of the securitised loans are MFIs resident in the same country as the FVC , and these domestic MFIs continue to service the securitised assets , the NCB may compile this part of the data on the FVCs » loan portfolio , relating to outstanding amounts and financial transactions , from data collected from domestic MFIs as specified in Article 5 of Regulation ( EC ) No 25/2009 ( ECB / 2008/32 ) , instead of directly collecting these data from FVCs .
Wenn die Originatoren der verbrieften Kredite MFIs sind , die in demselben Staat wie die FMKG ansässig sind und diese inländischen MFIs weiterhin die verbrieften Forderungen ver ­ walten , kann die NZB diesen Teil der Daten über das Kredit ­ portfolio der FMKG in Bezug auf ausstehende Beträge und Finanztransaktionen auf der Grundlage der von inländischen MFIs erhobenen Daten gemäß Artikel 5 der Verordnung ( EG ) Nr. 25/2009 ( EZB / 2008/32 ) erstellen , anstatt diese Daten unmittelbar von FMKGs zu erheben .
ECB v1

If the originators of the securitised loans are MFIs resident in another euro area Member State , and these MFIs continue to service the securitised assets , NCBs shall exchange the infor ­ mation collected from these MFIs in accordance with Article 5 of Regulation ( EC ) No 25/2009 ( ECB / 2008/32 ) .
Wenn die Originatoren der verbrieften Kredite MFIs sind , die in einem anderen Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets ansässig sind und diese MFIs weiterhin die verbrieften Forde ­ rungen verwalten , tauschen die NZBen die von diesen MFIs erhobenen Informationen gemäß Artikel 5 der Verordnung ( EG ) Nr. 25/2009 ( EZB / 2008/32 ) untereinander aus .
ECB v1

This item includes securitised assets other than those included under categories 2 and 3 , such as tax receivables or commercial credits , irrespective of whether the prevailing accounting practice requires the recognition of the assets on the balance sheet of the reporting agent
Diese Position beinhaltet verbriefte Sicherheiten , die nicht in den Positionen 2 und 3 enthalten sind , wie etwa Steuerforderungen oder Warenkredite , ungeachtet dessen , ob die vorherrschende Rechnungslegungspraxis den Ausweis der Sicherheiten in der Bilanz des Berichtspflichtigen verlangt .
ECB v1

For an originator institution, a sponsor institution, or for other institutions which can calculate KIRB, the risk-weighted exposure amounts calculated in respect of its positions in a securitisation may be limited to that which would produce a own funds requirement under Article 87(3) equal to the sum of 8 % of the risk-weighted exposure amounts which would be produced if the securitised assets had not been securitised and were on the balance sheet of the institution plus the expected loss amounts of those exposures.
Ein Originator, ein Sponsor oder ein anderes Institut, das KIRB berechnen kann, kann die für seine Verbriefungspositionen ermittelten risikogewichteten Forderungsbeträge auf diejenigen beschränken, die nach Artikel 87 Absatz 3 eine Eigenmittelanforderung in Höhe einer Summe von 8 % der risikogewichteten Forderungsbeträge ergäben, die sich wiederum ergäbe, wenn die Forderungen nicht verbrieft worden wären und in der Bilanz des Instituts zuzüglich der bei diesen Forderungen erwarteten Verlustbeträge ausgewiesen würden.
TildeMODEL v2018

An originator institution, a sponsor institution, or other institutions which can calculate KIRB may limit the risk-weighted exposure amounts calculated in respect of its positions in a securitisation to that which would produce a own funds requirement under Article 92(3) equal to the sum of 8 % of the risk-weighted exposure amounts which would be produced if the securitised assets had not been securitised and were on the balance sheet of the institution plus the expected loss amounts of those exposures.
Ein Originator, ein Sponsor oder ein anderes Institut, das KIRB berechnen kann, darf die für seine Verbriefungspositionen errechneten risikogewichteten Forderungsbeträge auf diejenigen beschränken, die nach Artikel 92 Absatz 3 zu einer Eigenmittelanforderung führen würden, die der Summe aus Folgendem entspricht: 8 % der risikogewichteten Forderungsbeträge, die sich ergäben, wenn die Forderungen nicht verbrieft worden wären und in der Bilanz des Instituts ausgewiesen würden, zuzüglich der erwarteten Verlustbeträge dieser Forderungen.
DGT v2019

Any increase in equity that results from securitised assets in accordance with Article 32 (1) of Regulation (EU) No 575/2013 (negative amount).
Anstieg des Eigenkapitals, der sich aus verbrieften Aktiva ergibt, nach Artikel 32 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 (negativer Betrag)
DGT v2019