Translation of "Sealing point" in German

The sealing point 6 is formed (see FIG.
Die Abdichtstelle 6 wird dadurch gebildet (s. Fig.
EuroPat v2

The sealing point also serves to axially secure the flap shaft.
Die Abdichtstelle dient dabei gleichzeitig zur Axialsicherung der Klappenwelle.
EuroPat v2

Additional advantages include low wear at the sealing point.
Weitere Vorteile liegen in einem geringen Verschleiß an der Dichtstelle.
EuroPat v2

Other advantages include low wear at the sealing point.
Weitere Vorteile liegen in einem geringen Verschleiß an der Dichtstelle.
EuroPat v2

The sealing point does not have to be determined with highest precision but can be slightly optimized.
Die Dichtstelle muss nicht mit höchster Präzision festgelegt, kann jedoch leicht optimiert werden.
EuroPat v2

As a result, the material is pliant and adapts itself perfectly to the unevenness of a sealing point
Dadurch ist das Material schmiegsam und paßt sich ausgezeichnet den Unebenheiten einer Dichtstelle an.
ParaCrawl v7.1

The ratio of the diameter between piston 46 and the sealing point of the closing ball 31 is so large that merely a small pressure suffices to lift off the closing ball 31 against a pressure (load pressure) prevailing in the working chamber 4.
Das Durchmesserverhältnis zwischen Kolben 46 und Dichtstelle der Schließkugel 31 ist dabei so groß, daß bereits ein geringer Druck genügt, um die Schließkugel 31 gegen einen im Arbeitsraum 4 herrschenden Druck (Lastdruck) abzuheben.
EuroPat v2

An embodiment for a rectangular window which is advantageous from a sealing point of view, includes the combination of two U-shaped bent tension profiles, because the abutment locations between them occur at two longitudinal sides of the rectangular section, and not at the corners where sealing considerations are critical.
Eine dichtungstechnisch günstige Ausführungsform für ein rechteckiges Fenster ergibt sich z.B. aus der Kombination von zwei u-förmig gebogenen Spannprofilen, weil deren Stossstellen auf zwei Längsseiten des Rechteckquerschnitts und nicht in den dichtungstechnisch kritischen Ecken zu liegen kommen.
EuroPat v2

The reaction-space head 3 and the exhaust-gas space 7 located above it are separated hermetically from one another by means of a sealing point 6 located in this transition.
Der Reaktionsraum-Kopf 3 und der darüber befindliche Abgasraum 7 werden durch eine in diesem Uebergang befindliche Abdichtstelle 6 hermetisch voneinander getrennt.
EuroPat v2

This prestress via the linkage 19 caused the filter-cartridge bottom valve 18 to be pressed against the seat of the filter cartridge 4 and, at the same time, by means of the downward pull acting on the latter, caused the lip gasket 15 to be pressed onto the semi-circle 16, with the result that the sealing point 6 remained reliably closed.
Diese Vorspannung über das Gestänge 19 bewirkte ein Anpressen des Filterpatronen-Bodenventils 18 am Sitz der Filterpatrone 4 und gleichzeitig durch die an letzter angreifende Zugkraft nach unten, ein Anpressen der Lippendichtung 15 auf den Halbbogen 16, wodurch die Abdichtstelle 6 sicher verschlossen blieb.
EuroPat v2

The filter-cartridge bottom valve 18, again in the zero position, is closed and is subjected to a pressure force by the lifting device 17 via the linkage 19 for reliable sealing, with the result that the sealing point 6 is also sealed off hermetically.
Das Filterpatronen-Bodenventil 18 - wieder in der Null-Stellung - ist geschlossen und erhält von der Hubvorrichtung 17 über das Gestänge 19 zur sicheren Abdichtung eine Andruckkraft, wodurch auch die Dichtstelle 6 hermetisch abgedichtet ist.
EuroPat v2

In order that the gap between sliding member 14 and the outer wall of the treatment catheter 1 can be faultlessly sealed, there is provided, at least on the side facing the point of constriction 6, a sealing sleeve 18 which additionally contributes to effective sealing at this point because of its particular shape.
Damit der Spalt zwischen Schieber 14 und der Außenwand des Behandlungskatheters 1 einwandfrei abgedichtet wird, ist wenigstens an der der Engstelle 6 zugewandten Seite eine Dichtungsmuffe 18 vorgesehen, die durch besondere Formgebung des Ballons 5 zusätzlich zur wirksamen Abdichtung an dieser Dichtungsstelle beiträgt.
EuroPat v2

Advantageously, the squeeze-off geometry for example of the clip used as squeeze-off means may preferably be configured for pulling-up the sealing point.
Hierbei kann vorteilhafterweise die Abquetschgeometrie beispielsweise der als Abquetscheinrichtung verwendeten Klammer vorteilhaft für das Aufziehen der Dichtstelle ausgebildet werden.
EuroPat v2

In the production phase (see FIG. 1), in which fluidisable material is treated, the filter cartridge 4 is in its lowest position and, at the same time, is pressed against the sealing point 6 (the state according to FIG. 2).
In der Produktionsphase (s. Fig. 1), in welcher wirbelfähiges Gut behandelt wird, befindet sich die Filterpatrone 4 in Ihrer untersten Position und wird dabei auf die Abdichtstelle 6 gepresst (Zustand gem. Fig. 2).
EuroPat v2

Because the nozzle orifices 10 are arranged completely outside the reaction space 2 so as to be partitioned off by the sealing point 6, the nozzle orifices 10 remain free of any traces of the product.
Dadurch, dass die Düsenöffnungen 10 völlig ausserhalb des Reaktionsraumes 2, abgeschottet durch die Dichtstelle 6, angeordnet sind, bleiben die Düsenöffnungen 10 frei von jeglichen Spuren des Produktes.
EuroPat v2

For this purpose, cleaning fluid, for example normal mains water, is introduced via the flushing nozzle 20 and/or via the nozzle orifices 10, the filter-cartridge bottom valve 18 remaining in the zero position, that is to say closed, and the filter cartridge 4 continuing to be in its lowest position seated in the sealing point 6 (see FIG. 2).
Hierzu erfolgt die Einleitung von Reinigungsflüssigkeit, z.B. normalem Leitungswasser, über die Spüldüse 20 und/ oder über die Düsenöffnungen 10, wobei das Filterpatronen-Bodenventil 18 in der Null-Stellung - also geschlossen - verbleibt und sich die Filterpatrone 4 weiterhin in ihrer untersten Position, aufsitzend in der Abdichtstelle 6 (s. Fig. 2) befindet.
EuroPat v2

However, other parts of the fluidised-bed apparatus could also expediently be washed before the downward stroke on account of the opened position, the sealing point 6 and the seat of the filter-cartridge bottom valve 18 being open.
Vor dem Abwärtshub könnte man jedoch auch wegen der geöffneten Stellung - offen sind die Abdichtstelle 6 sowie der Sitz des Filterpatronen-Bodenventils 18 - zweckmässigerweise andere Teile des Wirbelschichtapparates waschen.
EuroPat v2

The fine-washing phase can be initiated by a renewed flooding of the filter cartridge 4 which is in its lowest position, that is to say the sealing point 6 and the filter cartridge bottom valve 18 are closed.
Einleiten kann man die Feinwaschphase mit einem erneuten Fluten der Filterpatrone 4, die sich dabei in ihrer untersten Position befindet, d.h. die Abdichtstelle 6 sowie das Filterpatronen-Bodenventil 18 sind geschlossen.
EuroPat v2