Translation of "Seal welding" in German

Thereafter, the goods to be packaged is filled into the bag and the bag opening is closed by a seal welding.
Danach werden das abzupackende Gut in den Beutel eingefüllt und die Beutelöffnung durch Siegelschweißung verschlossen.
EuroPat v2

It is also known to seal holes by welding sealing plugs in place, as proposed, for example, by DE-OS 2 632 823.
Im weiteren ist es bekannt, Bohrungen durch Einschweissen von Verschlussstopfen zu verschliessen, wie beispielsweise gemäss der DE-OS 2 632 823 vorgeschlagen.
EuroPat v2

The plastic seal made by welding the sealing strips 203 and 204 is lowered with one end, to which a traverse 206 is fastened, into the bentonite suspension marked 207.
Die durch Verschweißen der Abdichtungsbahnen 103 und 104 entstehende Kunststoffabdichtung wird mit einem Ende, an welchem eine Traverse 206 befestigt ist in den mit 7 bezeichneten Bentonitschlamm abgesenkt.
EuroPat v2

The casing base, the casing sheath and the casing top are preferably joined to produce a hermetic seal by welding, in particular laser welding, brazing using metal solder, soldering using glass solder, or soft-soldering.
Bevorzugt werden der Gehäuseboden, der Gehäusemantel und der Gehäusedeckel durch Verschweißen, insbesondere Laserschweißen, Hartlöten mit Metallot, Löten mit Glaslot oder Weichlöten hermetisch dicht verbunden.
EuroPat v2

In order to reduce the frictional resistance between the sealing element and the components so that the sealing element, in the case of a relative change of position of the components parallel to its sealing surfaces, is less strongly inclined to skewing or to a change of position relative to the components, provision is made in a further embodiment (FIG. 5) of the known seal for welding or soldering two contact bodies onto the sealing element which is C-shaped in cross section, which contact bodies in their turn carry contact regions which bear against the sealing surfaces of the components.
Um den Reibungswiderstand zwischen dem Dichtungselement und den Bauteilen zu verringern, so dass das Dichtungselement bei einer relativen Lageänderung der Bauteile parallel zu ihren Dichtflächen weniger stark zum Verkanten oder zu einer Lageänderung relativ zu den Bauteilen neigt, ist bei einer weiteren Ausführungsform (Figur 5) der bekannten Dichtung vorgesehen, an das im Querschnitt C-förmige Dichtungselement zwei Kontaktkörper anzuschweißen oder anzulöten, die ihrerseits die an den Dichtflächen der Bauteile anliegenden Kontaktbereiche tragen.
EuroPat v2

In order to be able to minimize the size in the bogie 3, the compressed-air reservoir 33 can be constructed integrally at the frame of the bogies 3 by seal-welding a partial area thereof.
Um die Baugröße im Drehgestell 3 gering halten zu können, kann der Druckluftbehälter 33 integral am Rahmen des Drehgestells 3 durch Dichtschweißen eines Teilbereichs hiervon ausgebildet sein.
EuroPat v2

All pressure parts are identified by welder-code seal at welding lines to thoroughly ensure the trace-ability of all parts and accessories.
Alle Druckteile werden durch Schweißer-Code Dichtung am Schweißen Linien, um gründlich die Trace-Fähigkeit aller Teile und Zubehör gewährleisten identifiziert.
CCAligned v1

By destroying or removing the seal or the welding the customer obliges himself to the final purchase of the goods.
Der Kunde verpflichtet sich beim Entfernen bzw. Zerstören des Siegels oder beim Entfernen bzw. Zerstören der Verschweißung zum endgültigen Kauf der Ware.
ParaCrawl v7.1

The vessel 1 is closed by a sealing cover 6 welded thereto.
Der Behältergrundkörper 1 ist durch einen aufgeschweißten Verschlußdeckel 6 verschlossen.
EuroPat v2

The longitudinal seam is formed by sealing or welding of the overlapping edges.
Durch Siegeln oder Verschweißen der überlappenden Ränder wird die Längsnaht geformt.
EuroPat v2

These elements are contained in a multipart housing which is sealed by welding.
Diese Bauteile werden in einem mehrteiligen Gehäuse aufgenommen, das letztlich verschweißt wird.
EuroPat v2

The pipes wer sealed by welding on bases.
Die Rohre wurden durch An schweißen von Böden verschlossen.
EUbookshop v2

In practice, the apparatus is operated at sealing or welding speeds of approximately 100 m/min.
In der Praxis werden Siegel- oder Schweißgeschwindig­keiten von 100 m/min gefahren.
EuroPat v2

Then the sealing strips are welded to one another outside the trench.
Anschließend werden die Abdichtungs­bahnen außerhalb des Erdschlitzes miteinander verschweißt.
EuroPat v2

The receiving opening of the vessel is closed by a sealing cover welded to the corrosion-protective layer.
Die Aufnahmeöffnung des Behältergrundkörpers ist durch einen mit der Korrosionsschutzschicht verschweißten Verschlußdeckel verschlossen.
EuroPat v2

In addition, heat-sensitive implants such as electronic pacemakers can be reliably sealed using laser welding.
Darüber hinaus lassen sich wärmeempfindliche Implantate wie elektronische Herzschrittmacher mittels Laserstrahlschweißen prozesssicher verschließen.
ParaCrawl v7.1

This leads to a sealed and closed package and to a higher strength of the sealing weld.
Dies führt zu einer dichten und geschlossenen Verpackung und zu einer höheren Siegelnahtfestigkeit.
EuroPat v2

The components 21, 22 are sealed or welded after complete enveloping of the support body 11 .
Die Bestandteile 21, 22 werden nach vollständiger Umhüllung des Stützkörpers 11 verschweißt.
EuroPat v2

This can be done by means of brackets, bushings and seals or by welding.
Das kann mittels Klammern, Hülsen, Plomben oder durch Schweißen erfolgen.
EuroPat v2

In this case, the blind holes are or will be sealed cohesively by welding.
Hierdurch sind bzw. werden die Sacklöcher stoffschlüssig durch Schweißen verschlossen.
EuroPat v2

The casing 23 is hermetically sealed by welded joint 13, for example.
Das Gehäuse 23 ist beispielsweise mittels Verschweißung 13 hermetisch dicht verschlossen.
EuroPat v2

This can e.g. be heat sealing or thermal welding.
Beispielsweise kann es thermisches Schmelzkleben oder thermisches Schweißen sein.
EuroPat v2

The longitudinal slit is sealed with a welding device 5, preferably a laser welding device.
Der Längsschlitz wird mit einer Schweißeinrichtung 5, vorzugsweise einer Laserschweißeinrichtung, geschlossen.
EuroPat v2

Said sealing or welding arrangement can, for example, be flat in this area.
Die Siegel- oder Schweißeinrichtung kann beispielsweise in diesem Bereich eben ausgebildet sein.
EuroPat v2

The long sides are sealed by the welded junction between the plastic holder and the receiver 22 .
Die Längsseiten sind durch die Schweißverbindung zwischen Kunststoffträger 23 und Aufnahme 22 abgedichtet.
EuroPat v2