Translation of "Seal flange" in German
With
it,
the
seal
flange
is
reliably
sealed
relative
to
the
crankcase.
Mit
ihr
wird
der
Dichtflansch
gegenüber
dem
Kurbelgehäuse
zuverlässig
abgedichtet.
EuroPat v2
With
the
overpressure
bell,
the
seal-tightness
of
the
seal
flange
is
tested.
Mit
der
Überdruckglocke
wird
die
Dichtheit
des
Dichtflansches
überprüft.
EuroPat v2
With
the
described
configuration
of
the
seal
flange,
the
appearance
of
air
leaks
can
be
very
precisely
measured.
Mit
der
beschriebenen
Ausbildung
des
Dichtflansches
kann
das
Luftleckageaufkommen
sehr
präzise
gemessen
werden.
EuroPat v2
The
seal
flange
serves
for
sealing
passenger
car
and
truck
crankshafts
at
the
front
and
rear.
Der
Dichtflansch
dient
zur
Abdichtung
von
PKW-
und
LKW-Kurbelwellen
vorn
und
hinten.
EuroPat v2
The
seal
flange
has
an
annular
support
1
which
is
comprised
of
hard
plastic
material.
Der
Dichtflansch
hat
einen
ringförmigen
Träger
1,
der
aus
hartem
Kunststoff
besteht.
EuroPat v2
A
frequent
transition
is
from
a
metal
seal
flange
to
an
O-ring
sealed
flange
or
fitting.
Ein
häufiger
Übergang
ist
von
einem
Metalldichtungsflansch
zu
einem
O-Ring-abgedichteten
Flansch
oder
Fitting.
ParaCrawl v7.1
This
opens
the
flange
seal.
Dadurch
öffnet
sich
die
Flanschdichtung.
EuroPat v2
To
seal
the
intake
flange
2
off
from
the
cylinder
head,
a
seal
6
of
an
elastomeric
material
is
provided.
Zur
Abdichtung
des
Ansaugflanschs
2
gegenüber
dem
Zylinderkopf
ist
eine
Dichtung
6
aus
elastomerem
Werkstoff
vorgesehen.
EuroPat v2
The
first
exchanger
flange
500
is
sealed
against
the
tube
carrier
plate
700
via
a
flange
seal
900
.
Der
erste
Austauscherflansch
500
ist
über
eine
Flanschdichtung
900
gegen
die
Rohrträgerplatte
700
abgedichtet.
EuroPat v2
Also,
by
means
of
this
radial
gap,
dirt
from
the
exterior
can
be
introduced
into
the
seal
flange.
Außerdem
kann
über
diesen
radialen
Spalt
auch
Schmutz
von
außen
in
den
Dichtflansch
eingetragen
werden.
EuroPat v2
When
this
is
the
case,
then
this
is
an
indication
of
the
seal-tightness
of
the
seal
flange.
Ist
dies
der
Fall,
dann
ist
dies
ein
Hinweis
auf
die
Dichtheit
des
Dichtflansches.
EuroPat v2
By
eliminating
these
additional
parts,
a
very
cost-efficient
manufacture
of
the
seal
flange
is
provided.
Durch
den
Wegfall
dieser
zusätzlichen
Teile
ergibt
sich
eine
sehr
kostengünstige
Herstellung
des
Dichtflansches.
EuroPat v2
The
seal
flange
with
sensor
12
integrated
by
injection
molding
technology
can
be
manufactured
in
any
suitable
size.
Der
Dichtflansch
mit
spritzgusstechnisch
integriertem
Sensor
12
kann
in
jeder
geeigneten
Größe
gefertigt
werden.
EuroPat v2
In
the
subsequent
injection
molding
process,
the
sensor
12
is
then
at
the
right
location
of
the
seal
flange.
Beim
anschließenden
Spritzgussvorgang
befindet
sich
dann
der
Sensor
12
an
der
richtigen
Stelle
des
Dichtflansches.
EuroPat v2
The
admission
of
gas
into
the
beverage
container
is
sealed
off
by
the
slide,
compressed
via
flange
seal
21
.
Der
Gaseintritt
in
den
Getränkebehälter
wird,
über
die
Flanschdichtung
21
verpreßt,
vom
Schieber
abgedichtet.
EuroPat v2
In
this
embodiment,
the
closed
end
13'
is
cone-shaped
to
better
fit
into
and
seal
a
flange
surface
of
a
lubrication
line.
Das
geschlossene
Ende
13'
ist
jedoch
konisch
ausgebildet,
so
daß
es
besser
in
eine
flanschartige
Fläche
einer
Schmiermittelleitung
eingreifen
und
diese
abdichten
kann.
EuroPat v2
Formed,
peripheral
sealing
flange
7
is
also
an
integral
constituent
of
seal
6.
This
flange
is
preferably
strengthened
by
support
grid
10
of
monofil
plastic
threads
(fabric),
so
that
the
pleating
is
combined
by
support
grids
10,
11
and
seal
6,
7
to
an
easily
manageable
cassette-like
filter
element
and
so
that
even
filter
devices
with
large-surface
filter
sections
can
be
equipped
therewith.
Integraler
Bestandteil
der
Dichtung
6
ist
auch
ein
angeformter,
umlaufender
Dichtungsflansch
7,
der
vorzugsweise
durch
das
Stützgitter
10
(Gewebe)
verstärkt
ist,
so
daß
die
Plissierung
insgesamt
durch
die
Stützgitter
10,11
und
die
Dichtung
6,7
zu
einer
leicht
handhabbaren
kassettenförmigen
Filtereinheit
zusammengefaßt
ist,
und
damit
auch
Filtergeräte
mit
großflächigen
Filtersektionen
bestückt
werden
können.
EuroPat v2
An
O-ring
(not
shown)
fits
in
groove
41
to
seal
between
flange
40
and
the
inside
diameter
of
the
housing
opening.
Ein
ebenfalls
nicht
gezeigter
O-Ring
wird
dabei
in
diese
O-Ringnut
41
eingesetzt,
um
den
Spalt
zwischen
dem
Flansch
40
und
der
Innenfläche
der
Öffnung
abzudichten.
EuroPat v2
A
flange
80
is
fastened
to
the
brake
pedal-side
housing
element
49
of
the
booster
housing
10
by
means
of
screwed
joints
79
with
an
interposed
seal
81.
Flange
80
presents
a
pneumatic
connection
56
to
which
the
pneumatic
line
43
coming
from
the
second
valve
arrangement
40
is
connected.
An
dem
bremspedalseitigen
Gehäuseteil
49
des
Verstärkergehäuses
10
ist
mittels
Schraubenverbindungen
79
unter
Zwischenschaltung
einer
Dichtung
81
ein
Flansch
80
befestigt,
der
einen
pneumatischen
Anschluß
56
aufweist,
an
den
die
von
der
zweiten
Ventilanordnung
40
führende
pneumatische
Leitung
43
angeschlossen
ist.
EuroPat v2
The
provision
of
a
stepped
portion
or
ring
on
the
internal
surface
of
the
flange
ring
which
engages,
in
an
annular
groove
formed
in
the
end
region
of
the
barrel,
ensures
that
the
flange
screws
cause
large,
axial,
tensional
forces
to
be
applied
to
the
flange
rings
which,
in
turn,
act
on
the
flange
seal.
Durch
die
Ausbildung
eines
stufenförmigen
Ringes
an
dem
Innendurchmesser
des
Flanschringes,
der
in
eine
in
das
Zylinderende
eingebrachte
Ringnut
hinterschneidend
eingreift,
wird
sichergestellt,
daß
große
axiale
Zugkräfte
durch
die
Flanschschrauben
auf
die
Flanschringe
aufgebracht
werden
können,
die
wiederum
auf
die
Flanschdichtung
einwirken.
EuroPat v2
Near
the
end
wall
43,
the
ring
143
extends
into
the
cylindrical
part
of
the
vessel
4,
the
bores
45,
145
being
sealed
off
from
the
pool
2
by
means
of
a
flange
seal
15
and
from
the
pressure
vessel
interior
by
means
of
a
radial
seal
15'.
Der
Ring
143
ragt
im
Bereich
der
Stirnwand
43
in
den
zylindrischen
Abschnitt
des
Gefässes
4,
wobei
die
Bohrungen
45
und
145
gegen
das
Bassin
2
mittels
einer
Flanschdichtung
15
und
gegen
das
Innere
des
Druckgefässes
4
mittels
einer
radialen
Dichtung
15'
abgedichtet
sind.
EuroPat v2