Translation of "Seal flange" in German

With it, the seal flange is reliably sealed relative to the crankcase.
Mit ihr wird der Dichtflansch gegenüber dem Kurbelgehäuse zuverlässig abgedichtet.
EuroPat v2

With the overpressure bell, the seal-tightness of the seal flange is tested.
Mit der Überdruckglocke wird die Dichtheit des Dichtflansches überprüft.
EuroPat v2

With the described configuration of the seal flange, the appearance of air leaks can be very precisely measured.
Mit der beschriebenen Ausbildung des Dichtflansches kann das Luftleckageaufkommen sehr präzise gemessen werden.
EuroPat v2

The seal flange serves for sealing passenger car and truck crankshafts at the front and rear.
Der Dichtflansch dient zur Abdichtung von PKW- und LKW-Kurbelwellen vorn und hinten.
EuroPat v2

The seal flange has an annular support 1 which is comprised of hard plastic material.
Der Dichtflansch hat einen ringförmigen Träger 1, der aus hartem Kunststoff besteht.
EuroPat v2

A frequent transition is from a metal seal flange to an O-ring sealed flange or fitting.
Ein häufiger Übergang ist von einem Metalldichtungsflansch zu einem O-Ring-abgedichteten Flansch oder Fitting.
ParaCrawl v7.1

This opens the flange seal.
Dadurch öffnet sich die Flanschdichtung.
EuroPat v2

To seal the intake flange 2 off from the cylinder head, a seal 6 of an elastomeric material is provided.
Zur Abdichtung des Ansaugflanschs 2 gegenüber dem Zylinderkopf ist eine Dichtung 6 aus elastomerem Werkstoff vorgesehen.
EuroPat v2

The first exchanger flange 500 is sealed against the tube carrier plate 700 via a flange seal 900 .
Der erste Austauscherflansch 500 ist über eine Flanschdichtung 900 gegen die Rohrträgerplatte 700 abgedichtet.
EuroPat v2

Also, by means of this radial gap, dirt from the exterior can be introduced into the seal flange.
Außerdem kann über diesen radialen Spalt auch Schmutz von außen in den Dichtflansch eingetragen werden.
EuroPat v2

When this is the case, then this is an indication of the seal-tightness of the seal flange.
Ist dies der Fall, dann ist dies ein Hinweis auf die Dichtheit des Dichtflansches.
EuroPat v2

By eliminating these additional parts, a very cost-efficient manufacture of the seal flange is provided.
Durch den Wegfall dieser zusätzlichen Teile ergibt sich eine sehr kostengünstige Herstellung des Dichtflansches.
EuroPat v2

The seal flange with sensor 12 integrated by injection molding technology can be manufactured in any suitable size.
Der Dichtflansch mit spritzgusstechnisch integriertem Sensor 12 kann in jeder geeigneten Größe gefertigt werden.
EuroPat v2

In the subsequent injection molding process, the sensor 12 is then at the right location of the seal flange.
Beim anschließenden Spritzgussvorgang befindet sich dann der Sensor 12 an der richtigen Stelle des Dichtflansches.
EuroPat v2

The admission of gas into the beverage container is sealed off by the slide, compressed via flange seal 21 .
Der Gaseintritt in den Getränkebehälter wird, über die Flanschdichtung 21 verpreßt, vom Schieber abgedichtet.
EuroPat v2

In this embodiment, the closed end 13' is cone-shaped to better fit into and seal a flange surface of a lubrication line.
Das geschlossene Ende 13' ist jedoch konisch ausgebildet, so daß es besser in eine flanschartige Fläche einer Schmiermittelleitung eingreifen und diese abdichten kann.
EuroPat v2

Formed, peripheral sealing flange 7 is also an integral constituent of seal 6. This flange is preferably strengthened by support grid 10 of monofil plastic threads (fabric), so that the pleating is combined by support grids 10, 11 and seal 6, 7 to an easily manageable cassette-like filter element and so that even filter devices with large-surface filter sections can be equipped therewith.
Integraler Bestandteil der Dichtung 6 ist auch ein angeformter, umlaufender Dichtungsflansch 7, der vorzugsweise durch das Stützgitter 10 (Gewebe) verstärkt ist, so daß die Plissierung insgesamt durch die Stützgitter 10,11 und die Dichtung 6,7 zu einer leicht handhabbaren kassettenförmigen Filtereinheit zusammengefaßt ist, und damit auch Filtergeräte mit großflächigen Filtersektionen bestückt werden können.
EuroPat v2

An O-ring (not shown) fits in groove 41 to seal between flange 40 and the inside diameter of the housing opening.
Ein ebenfalls nicht gezeigter O-Ring wird dabei in diese O-Ringnut 41 eingesetzt, um den Spalt zwischen dem Flansch 40 und der Innenfläche der Öffnung abzudichten.
EuroPat v2

A flange 80 is fastened to the brake pedal-side housing element 49 of the booster housing 10 by means of screwed joints 79 with an interposed seal 81. Flange 80 presents a pneumatic connection 56 to which the pneumatic line 43 coming from the second valve arrangement 40 is connected.
An dem bremspedalseitigen Gehäuseteil 49 des Verstärkergehäuses 10 ist mittels Schraubenverbindungen 79 unter Zwischenschaltung einer Dichtung 81 ein Flansch 80 befestigt, der einen pneumatischen Anschluß 56 aufweist, an den die von der zweiten Ventilanordnung 40 führende pneumatische Leitung 43 angeschlossen ist.
EuroPat v2

The provision of a stepped portion or ring on the internal surface of the flange ring which engages, in an annular groove formed in the end region of the barrel, ensures that the flange screws cause large, axial, tensional forces to be applied to the flange rings which, in turn, act on the flange seal.
Durch die Ausbildung eines stufenförmigen Ringes an dem Innendurchmesser des Flanschringes, der in eine in das Zylinderende eingebrachte Ringnut hinterschneidend eingreift, wird sichergestellt, daß große axiale Zugkräfte durch die Flanschschrauben auf die Flanschringe aufgebracht werden können, die wiederum auf die Flanschdichtung einwirken.
EuroPat v2

Near the end wall 43, the ring 143 extends into the cylindrical part of the vessel 4, the bores 45, 145 being sealed off from the pool 2 by means of a flange seal 15 and from the pressure vessel interior by means of a radial seal 15'.
Der Ring 143 ragt im Bereich der Stirnwand 43 in den zylindrischen Abschnitt des Gefässes 4, wobei die Bohrungen 45 und 145 gegen das Bassin 2 mittels einer Flanschdichtung 15 und gegen das Innere des Druckgefässes 4 mittels einer radialen Dichtung 15' abgedichtet sind.
EuroPat v2