Translation of "Flange seal" in German
The
pipe
end
sections
have
hitherto
been
connected
to
one
another
with
relatively
complex
flange
and
seal
constructions.
Bisher
werden
die
Rohrendabschnitte
mit
relativ
aufwändigen
Flansch-
und
Dichtungskonstruktionen
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
With
it,
the
seal
flange
is
reliably
sealed
relative
to
the
crankcase.
Mit
ihr
wird
der
Dichtflansch
gegenüber
dem
Kurbelgehäuse
zuverlässig
abgedichtet.
EuroPat v2
With
the
overpressure
bell,
the
seal-tightness
of
the
seal
flange
is
tested.
Mit
der
Überdruckglocke
wird
die
Dichtheit
des
Dichtflansches
überprüft.
EuroPat v2
With
the
described
configuration
of
the
seal
flange,
the
appearance
of
air
leaks
can
be
very
precisely
measured.
Mit
der
beschriebenen
Ausbildung
des
Dichtflansches
kann
das
Luftleckageaufkommen
sehr
präzise
gemessen
werden.
EuroPat v2
The
seal
flange
serves
for
sealing
passenger
car
and
truck
crankshafts
at
the
front
and
rear.
Der
Dichtflansch
dient
zur
Abdichtung
von
PKW-
und
LKW-Kurbelwellen
vorn
und
hinten.
EuroPat v2
The
seal
flange
has
an
annular
support
1
which
is
comprised
of
hard
plastic
material.
Der
Dichtflansch
hat
einen
ringförmigen
Träger
1,
der
aus
hartem
Kunststoff
besteht.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
adaptor
may
serve
as
a
flange
to
seal
the
housing.
Gleichzeitig
kann
der
Adapter
als
Flansch
dienen
und
das
Gehäuse
verschließen.
EuroPat v2
A
frequent
transition
is
from
a
metal
seal
flange
to
an
O-ring
sealed
flange
or
fitting.
Ein
häufiger
Übergang
ist
von
einem
Metalldichtungsflansch
zu
einem
O-Ring-abgedichteten
Flansch
oder
Fitting.
ParaCrawl v7.1
This
opens
the
flange
seal.
Dadurch
öffnet
sich
die
Flanschdichtung.
EuroPat v2
For
example,
the
flange
20
may
also
be
described
as
a
so-called
seal
flange
or
seal
rim.
So
kann
der
Flansch
20
auch
als
so
genannter
Siegelflansch
oder
Siegelrand
bezeichnet
werden.
EuroPat v2
In
the
lower
region,
the
upper
closure
flap
2
has
a
flange
bearing
a
seal.
Im
unteren
Bereich
weist
die
obere
Verschlussklappe
2
einen,
eine
Dichtung
tragenden
Flansch
auf.
EuroPat v2
The
first
exchanger
flange
500
is
sealed
against
the
tube
carrier
plate
700
via
a
flange
seal
900
.
Der
erste
Austauscherflansch
500
ist
über
eine
Flanschdichtung
900
gegen
die
Rohrträgerplatte
700
abgedichtet.
EuroPat v2
Also,
by
means
of
this
radial
gap,
dirt
from
the
exterior
can
be
introduced
into
the
seal
flange.
Außerdem
kann
über
diesen
radialen
Spalt
auch
Schmutz
von
außen
in
den
Dichtflansch
eingetragen
werden.
EuroPat v2
When
this
is
the
case,
then
this
is
an
indication
of
the
seal-tightness
of
the
seal
flange.
Ist
dies
der
Fall,
dann
ist
dies
ein
Hinweis
auf
die
Dichtheit
des
Dichtflansches.
EuroPat v2
By
eliminating
these
additional
parts,
a
very
cost-efficient
manufacture
of
the
seal
flange
is
provided.
Durch
den
Wegfall
dieser
zusätzlichen
Teile
ergibt
sich
eine
sehr
kostengünstige
Herstellung
des
Dichtflansches.
EuroPat v2
The
seal
flange
with
sensor
12
integrated
by
injection
molding
technology
can
be
manufactured
in
any
suitable
size.
Der
Dichtflansch
mit
spritzgusstechnisch
integriertem
Sensor
12
kann
in
jeder
geeigneten
Größe
gefertigt
werden.
EuroPat v2
In
the
subsequent
injection
molding
process,
the
sensor
12
is
then
at
the
right
location
of
the
seal
flange.
Beim
anschließenden
Spritzgussvorgang
befindet
sich
dann
der
Sensor
12
an
der
richtigen
Stelle
des
Dichtflansches.
EuroPat v2
The
admission
of
gas
into
the
beverage
container
is
sealed
off
by
the
slide,
compressed
via
flange
seal
21
.
Der
Gaseintritt
in
den
Getränkebehälter
wird,
über
die
Flanschdichtung
21
verpreßt,
vom
Schieber
abgedichtet.
EuroPat v2
The
provision
of
a
stepped
portion
or
ring
on
the
internal
surface
of
the
flange
ring
which
engages,
in
an
annular
groove
formed
in
the
end
region
of
the
barrel,
ensures
that
the
flange
screws
cause
large,
axial,
tensional
forces
to
be
applied
to
the
flange
rings
which,
in
turn,
act
on
the
flange
seal.
Durch
die
Ausbildung
eines
stufenförmigen
Ringes
an
dem
Innendurchmesser
des
Flanschringes,
der
in
eine
in
das
Zylinderende
eingebrachte
Ringnut
hinterschneidend
eingreift,
wird
sichergestellt,
daß
große
axiale
Zugkräfte
durch
die
Flanschschrauben
auf
die
Flanschringe
aufgebracht
werden
können,
die
wiederum
auf
die
Flanschdichtung
einwirken.
EuroPat v2
Near
the
end
wall
43,
the
ring
143
extends
into
the
cylindrical
part
of
the
vessel
4,
the
bores
45,
145
being
sealed
off
from
the
pool
2
by
means
of
a
flange
seal
15
and
from
the
pressure
vessel
interior
by
means
of
a
radial
seal
15'.
Der
Ring
143
ragt
im
Bereich
der
Stirnwand
43
in
den
zylindrischen
Abschnitt
des
Gefässes
4,
wobei
die
Bohrungen
45
und
145
gegen
das
Bassin
2
mittels
einer
Flanschdichtung
15
und
gegen
das
Innere
des
Druckgefässes
4
mittels
einer
radialen
Dichtung
15'
abgedichtet
sind.
EuroPat v2
Between
flange
112
and
mounting
flange
130,
a
seal
132
is
provided
having
openings
formed
therethrough
corresponding
to
the
various
openings
extending
through
flange
112.
Zwischen
der
Flanschfläche
112
und
dem
Gehäusedeckel
130
ist
eine
Dichtung
132
vorgesehen,
die
mit
durch
sie
hindurchführenden
öffnungen
versehen
ist,
die
den
verschiedenen
Öffnungen
entsprechen,
welche
sich
durch
die
Flanschfläche
112
hindurch
erstrecken.
EuroPat v2