Translation of "Satisfactory agreement" in German

I hope that we shall arrive at a satisfactory agreement on this point for the future.
Ich hoffe, dass wir künftig eine gute Einigung erzielen können.
Europarl v8

There is no satisfactory agreement in the offing yet.
Ein befriedigendes Übereinkommen ist noch nicht in Sicht.
Europarl v8

In the present circumstances it continues to be a satisfactory agreement.
Unter den gegebenen Umständen ist es weiterhin ein zufriedenstellendes Abkommen.
EUbookshop v2

I am hopeful that a satisfactory agreement can shortly be reached.
Ich hoffe, daß in Kürze ein zufriedenstellendes Übereinkommen erzielt werden kann.
EUbookshop v2

There is satisfactory agreement between the results for the parameters.
Es wurde befriedigende Übereinstimmung für die wichtigsten Parameter erzielt.
EUbookshop v2

A satisfactory agreement is found.
Es wird eine befriedigende Übereinstimmung gefunden.
EuroPat v2

It is, in my view, a satisfactory and balanced agreement, things being what they are.
Meiner Meinung nach ist dies unter den gegebenen Umständen ein befriedigendes und ausgewogenes Abkommen.
Europarl v8

A satisfactory agreement with Iran on the TRR could serve as a confidence building measure.
Ein zufriedenstellendes Abkommen mit Iran über den Forschungsreaktor in Teheran könnte als vertrauensbildende Maßnahme dienen.
TildeMODEL v2018

Submitting offers and negotiating with the sellers until a mutually satisfactory agreement is reached.
Angebotsabgabe und Verhandlung mit den Verkäufern, bis eine beiderseitig zufriedenstellende Vereinbarung erzielt wird.
CCAligned v1

After the success story of the energy and climate change package, under the French Presidency, we must do all we can to reach a satisfactory international agreement in Copenhagen.
Nach der Erfolgsgeschichte, die das Energie- und Klimawandelpaket unter der französischen Präsidentschaft darstellte, müssen wir nun alles in unserer Macht stehende tun, damit in Kopenhagen eine zufriedenstellende internationale Übereinkunft getroffen wird.
Europarl v8

I therefore ask the Council to give the Commission a mandate at this meeting, and I ask the Commission to initiate conversations in the coming week in order to secure a new protocol with all the guarantees in place, and to arrive at a provisional extension of activity in order to ensure that it continues for a sufficient period of one or two years, in order to reach a final, entirely satisfactory agreement.
Ich bitte den Rat daher, der Kommission bei diesem Treffen ein Mandat zu geben, und ich bitte die Kommission, nächste Woche Gespräche aufzunehmen, um ein neues Protokoll zu vereinbaren, dass alle Garantien enthält, und eine provisorische Verlängerung der Aktivitäten zu erreichen, um sicherzustellen, dass diese für einen ausreichenden Zeitraum von ein oder zwei Jahren weiter möglich sind, um zu einem endgültigen, völlig zufriedenstellenden Abkommen zu gelangen.
Europarl v8

We are delighted that a satisfactory and sensible agreement has been reached on the so-called Euro-X.
Wir sind sehr froh darüber, daß eine zufriedenstellende und vernünftige Vereinbarung zum sogenannten Euro-X erzielt werden konnte.
Europarl v8

Every effort should be made if we want to reach a satisfactory agreement on the refugees and thereby bring peace closer.
Es darf keine Anstrengung gescheut werden, wenn es darum geht, eine zufriedenstellende Einigung in der Flüchtlingsfrage zu erzielen und auf diese Weise dem Frieden näherzukommen.
Europarl v8

Failure to reach a satisfactory agreement within 30 days from the start of consultations shall constitute grounds for the Contracting Party that requested the consultations to take action to refuse, withhold, revoke, suspend or impose appropriate conditions on the authorisations of the air carrier(s) concerned, consistent with Article 4.
Wird innerhalb von 30 Tagen nach Aufnahme der Konsultationen keine zufriedenstellende Einigung erzielt, so berechtigt dies die Vertragspartei, die die Konsultationen beantragt hat, Maßnahmen zu treffen, um die Genehmigungen für die Luftfahrtunternehmen der anderen Partei im Einklang mit Artikel 4 zu verweigern, zu widerrufen, auszusetzen oder mit geeigneten Auflagen zu versehen.
DGT v2019

Let nobody tell me that merely labelling beef from cloned animals or their offspring could be considered an honourable and satisfactory agreement for Parliament, because this was little more than no agreement at all.
Ich lasse mir von niemandem sagen, dass die reine Etikettierungspflicht für Rindfleisch von geklonten Tieren oder ihrem Nachwuchs als ein ehrenhafter und zufriedenstellender Kompromiss für das Parlament gewesen wäre, weil dies nur etwas mehr als gar keine Einigung bedeutet hätte.
Europarl v8

Clearly I hope that a satisfactory agreement on the budget can be reached during the negotiations.
Natürlich hoffe ich, daß im Laufe der Verhandlungen eine befriedigende Lösung in der Frage der Mittelausstattung gefunden werden kann.
Europarl v8

I am confident that a satisfactory agreement on the 2010 budget will, once again, be achieved through good cooperation and collaboration between all the institutions, and especially with Parliament.
Ich bin zuversichtlich, dass wir, wieder einmal, über eine gute Kooperation und Zusammenarbeit aller Institutionen, und insbesondere mit dem Parlament, eine zufriedenstellende Einigung zum Haushaltsplan 2010 erreichen werden.
Europarl v8

It is important to reach a satisfactory agreement, and so I hope that the Belgian Presidency manages to achieve what the Spanish Presidency did not.
Es ist wichtig, eine zufriedenstellende Einigung zur erzielen, und daher hoffe ich, dass der belgische Ratsvorsitz das zu erreichen vermag, was der spanische Ratsvorsitz nicht geschafft hat.
Europarl v8

Without prejudice to Article 4, failure to reach a satisfactory agreement within fifteen (15) days from the date of such request shall constitute grounds to withhold, revoke, limit or impose conditions on the operating authorisation of one or more air carriers of such other Contracting Party.
Unbeschadet des Artikels 4 stellt die Tatsache, dass innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Eingang eines solchen Antrags keine zufriedenstellende Einigung erzielt werden konnte, einen Grund dafür dar, die Betriebsgenehmigung von Luftfahrtunternehmen der anderen Vertragspartei zu verweigern, zu widerrufen, einzuschränken oder mit Auflagen zu versehen.
DGT v2019