Translation of "Sash profile" in German

Our economical PVC-aluminium solution: the frameless sash profile lets more light into your room.
Unsere wirtschaftlichste KAB-Lösung: Die rahmenlose Flügelansicht lässt mehr Licht in Ihren Raum.
ParaCrawl v7.1

A bright solution: the frameless sash profile lets more light into your room.
Eine lichtstarke Lösung: Die rahmenlose Flügelansicht lässt mehr Licht in Ihren Raum.
ParaCrawl v7.1

Thus, additional recesses in the sash profile to accommodate the housing and its associated toothed rod 15 are not necessary.
Für die Unterbringung des Getriebegehäuses und der zugeordneten Zahnstange 15 entfallen somit zusätzliche Ausnehmungen im Flügelrahmenprofil.
EuroPat v2

For this purpose, in accordance with the present invention, the sash profile member is fashioned with an open channel with lateral channel walls having concave recesses terminating in projecting tongues or cams.
Hierzu wird das Flügelrahmenprofil erfindungsgemäß mit einen offenen Kanal ausgebildet, dessen seitliche Kanalwände konkave Ausnehmungen, die in vorstehenden Nocken enden, aufweisen.
EuroPat v2

By virtue of such a construction of a sash profile member and the glazingaccommodating channel, a secure anchorage of the glass panes and/ or the silicone sealing compound is ensured.
Durch diese Ausbildung des Flügelrahmenprofilen und des Glasaufnahmekanals ist ein sicheres Verankern der Glasscheiben bzw. der Silikonversiegelungsmasse gewährleistet.
EuroPat v2

However, for the spot-wise mounting of fittings to the sash profile member as well as to the blind frame profile member, an increased strenght of the profile member is desireable to avoid bending or deformation.
Für die stellenweise Befestigung von Beschlagteilen sowohl am Flügelrahmenprofil als auch am Blendrahmenprofil ist jedoch eine erhöhte Festigkeit des Profiles, um ein Durchbiegen oder Verformen zu vermeiden, erwünscht.
EuroPat v2

In a transition to the upper sash, the guide profile members 2 are provided along the vertical sides of the blind frame; whereas, U-shaped end profile members 3 are attached to the horizontal sides of the blind frame for connection to the upper and lower sashes.
An den vertikalen Seiten des Blendrahmens sind im Übergang zu dem oberen Flügelrahmen die Führungsprofile 2 vorgesehen, während an den horizontalen Seiten des Blendrahmens zum Anschluß an die oberen und unteren Flügelrahmen die U-förmigen Abschlußprofile 3 befestigt sind.
EuroPat v2

Each of the sash profile members 41, 42 are provided with a glazing channel 414 for mounting glass panes with the walls of the channel 414 having concave recesses 415, 416 terminating toward the inside of the channel 414 in projecting lobes 417, 418.
Das Flügelrahmenprofil ist zur Aufnahme der Verglasung mit dem Glaskanal 414 ausgebildet, dessen Wände die konkaven Ausnehmungen 415, 416 aufweisen, die nach innen in den vorspringenden Nocken 417, 418 enden.
EuroPat v2

The profile member 18 is clipped and fixed in position in the corresponding grooves 403, 411 of the sash profile member 41 by means of projecting, hook-shaped extensions 181, 182.
Dieses Profil 18 wird mittels der vorstehenden hakenförmigen Vorsprünge 181, 182 in die entsprechenden Nuten des Flügelrahmenprofiles 41, wie in der Zeichnung dargestellt ist, eingeklipst und befestigt.
EuroPat v2

The runners 34 are mounted in the sash profile members 42 and are seated on the heads 621, 622 of the track profile member 6.
In den Flügelrahmenprofilen 42 sind die Laufrollen 34 untergebracht und sitzen auf den Köpfen 621, 622 der Laufschiene auf.
EuroPat v2

The end of the web 194a engages between the seals 8, 22 of the adjacent sash profile member 42 and thus establishes the desired sealing closure also in the central zone of the sliding window.
Das Ende dieses Steges 194a greift zwischen die Dichtungen 8, 22 des benachbarten Flügelrahmenprofils 42 ein und bildet somit den gewünschten dichtenden Abschluß auch im mittleren Bereich des Fensters.
EuroPat v2

In principle, one of the spacer pieces 5 and 8 would suffice, but then there is the risk, in the depicted example, that, upon connection of the profiles by means of the shrink film 6, the sash-frame profile would tilt towards the outer-frame profile and no longer be correctly positioned.
Im Prinzip würde eines der Distanzstücke 5 und 8 genügen, aber dann besteht im dargestellten Beispiel die Gefahr, daß beim beim Verbinden der Profile mittels der Schrumpffolie 6 das Flügelrahmenprofil zum Blendrahmenprofil hin kippt und nicht mehr richtig positioniert ist.
EuroPat v2

All the components necessary for the production of a finished frame, that is to say the outer-frame profile, the sash-frame profile and the spacer piece, and preferably also the glazing bar and seals, can be packed to give a set of structural elements according to the invention, in which they are fixed, by an auxiliary means for producing a temporary assembled arrangement, in an arrangement in which there is compensation for the difference in the frame-profile outer dimensions in the direction of the frame plane and an additional distance is given between the frame profiles in the direction perpendicular to the frame plane.
Sämtliche für die Herstellung eines fertigen Rahmens erforderlichen Bauteile, nämlich das Blendrahmenprofil, das Flügelrahmenprofil und das Distanzstück sowie vorzugsweise noch Glasleiste und Dichtungen lassen sich zu einem erfindungsgemäßen Bausatz verpacken, In welchem sie durch ein Hilfsmittel zur Erzeugung eines temporären Verbundes in einer Anordnung fixiert sind, in der die Differenz der Rahmenprofilaußenmaße in Richtung der Rahmenebene ausgeglichen und zusätzlich zur Differenz der Rahmenaußenmaße senkrecht zur Rahmenebene ein Abstand zwischen den Rahmenprofilen in Richtung senkrecht zur Rahmenebene vorgegeben ist.
EuroPat v2

FIG. 5 further shows that the housing 1, in its built-in position, extending close to the base 19 of the groove 4, in the sash profile 5. In the open side of the groove 4, toothed rod 15 extends into the chamber between the sash and the frame.
Die Fig. 5 belegt ferner, daß das Getriebegehäuse in eingebautem Zustand sich bis in die Nähe des Bodens 19 der Beschlagaufnahmenut 4 des Flügelrahmenprofils 5 erstreckt und an der Öffnungsseite der Nut mit der zugeordneten Zahnstange 15 in die Kammer zwischen Flügel- und Blendrahmen ragt.
EuroPat v2

The advantages of the invention come to fruition particularly well if the sash-frame profile is one with an integrated glazing bar according to our German Patent Application P 44 01 969.6.
Besonders stark kommen die Vorteile der Erfindung zum Tragen, wenn es sich bei dem Flügelrahmenprofil um ein solches mit integrierter Glasleiste gemäß unserer deutschen Patentanmeldung P 44 01 969.6 handelt.
EuroPat v2