Translation of "Sanctioned for" in German
Courses
were
sanctioned
for
other
people
some
years
ago.
Vor
ein
paar
Jahren
wurden
Kurse
für
andere
Teilnehmer
genehmigt.
Europarl v8
And
by
the
way,
I'm
going
to
have
you
sanctioned
for
withholding
evidence.
Und
nebenbei,
ich
lasse
dich
sanktionieren
...wegen
Vorenthaltung
von
Beweisen
sanktionieren.
OpenSubtitles v2018
You'll
be
sanctioned
for
this
indiscretion.
Sie
werden
für
diese
Indiskretion
bestraft
werden.
OpenSubtitles v2018
It's
a
support
group
for
sanctioned
lawyers.
Es
ist
eine
Hilfegruppe
für
sanktionierte
Anwälte.
OpenSubtitles v2018
The
President
just
sanctioned
a
mission
for
Jack
Bauer.
Der
Präsident
hat
Jack
Bauer
eine
Mission
genehmigt.
OpenSubtitles v2018
The
CNMV
has
sanctioned
Bankinter
for
committing
two
offenses
serious.
Die
CNMV
hat
Bankinter
sanktioniert
für
die
Begehung
von
zwei
Straftaten
ernst.
CCAligned v1
Citizens
in
these
regions
would
be
sanctioned
for
the
behaviour
of
their
national
government.
Die
Bürger
dieser
Regionen
würden
für
das
Verhalten
ihrer
nationalen
Regierungen
bestraft
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Member
States
who
are
sitting
on
the
directives
governing
freedom
of
movement
should
be
sanctioned
for
non-application
of
the
Council's
decisions,
however
timid.
Die
Mitgliedstaaten,
die
die
Richtlinien
im
Bereich
der
Freizügigkeit
unter
Verschluß
halten,
müssen
für
die
Nichtanwendung
der
-
wenn
auch
zaghaften
-
Beschlüsse
des
Rates
bestraft
werden.
Europarl v8
In
connection
with
this
year's
budget
an
advisory
working
party
is
to
be
set
up
to
focus
on
human
rights,
and
the
Council
and
Parliament
have
sanctioned
it
for
next
year.
Im
Zusammenhang
mit
dem
diesjährigen
Haushaltsplan
wurde
eine
beratende
Arbeitsgruppe
für
Menschenrechte
gebildet,
die
der
Rat
und
das
Parlament
für
das
nächste
Jahr
bestätigt
haben.
Europarl v8
Another
amendment
proposed
stipulates
that
a
transport
manager
shall
be
sanctioned
only
for
the
facts
imputable
to
him.
In
einem
anderen
Änderungsantrag
wird
festgelegt,
dass
ein
Verkehrsleiter
nur
für
das
sanktioniert
werden
darf,
was
ihm
zugeschrieben
werden
kann.
Europarl v8
While
we
wait
for
the
details
about
the
new
predictive
monitoring
system
to
emerge,
there
is
plenty
to
worry
about
with
existing
cases
of
social
media
users
sanctioned
for
posting
undesirable
content
and
"extremist
materials."
Während
wir
auf
Einzelheiten
zum
Auftauchen
dieses
neuen
Vorhersagemodells
warten,
gibt
es
mehr
als
genug
reale
Fälle
über
die
wir
uns
Sorgen
machen
müssen,
weil
Nutzer
sozialer
Medien
für
das
Posten
unliebsamer
Inhalte
und
"extremistischer
Materialien"
sanktioniert
werden.
GlobalVoices v2018q4
We're
against
lying,
but
we're
covertly
for
it
in
ways
that
our
society
has
sanctioned
for
centuries
and
centuries
and
centuries.
Wir
sind
gegen
lügen,
aber
insgeheim
sind
wir
dafür,
da
unsere
Gesellschaft
es
seit
vielen
Jahrhunderten
sanktioniert
hat.
TED2013 v1.1
Israel
has
never
been
sanctioned
for
its
bomb,
and
India
has
a
waiver
from
the
Nuclear
Suppliers
Group,
as
well
as
several
civil
nuclear
agreements
with
the
United
States,
Australia,
Canada,
and
Japan.
Israel
wurde
wegen
seiner
Bombe
nie
mit
Sanktionen
belegt
und
Indien
verfügt
über
eine
Verzichtserklärung
der
Gruppe
der
Kernmaterial-Lieferländer
sowie
über
mehrere
zivile
Atomabkommen
mit
den
Vereinigten
Staaten,
Australien,
Kanada
und
Japan.
News-Commentary v14
Unlike
the
World
Trade
Organization,
for
example,
no
international
treaty
underpins
the
FSB,
which
means
that
countries
cannot
be
sanctioned
for
failing
to
implement
the
standards
to
which
they
are
ostensibly
committed.
Anders
als
etwa
die
Welthandelsorganisation,
wird
das
FSB
nicht
durch
einen
internationalen
Vertrag
untermauert,
was
bedeutet,
dass
Länder
nicht
sanktioniert
werden
können,
wenn
sie
die
Standards
nicht
umsetzen,
denen
sie
vermeintlich
verpflichtet
sind.
News-Commentary v14
The
oversight
function
is
an
essential
tool
for
managing
conflicts
of
interest
at
the
level
of
the
administrator
and
in
order
to
ensure
the
integrity
of
the
function,
persons
that
have
been
sanctioned
for
breaches
of
rules
on
financial
services,
in
particular
manipulation
or
attempted
manipulation
under
Regulation
(EU)
No
596/2014
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
should
be
prohibited
from
becoming
members
of
an
oversight
function.
Die
Aufsichtsfunktion
ist
ein
unverzichtbares
Instrument
für
den
Umgang
mit
Interessenkonflikten
auf
der
Ebene
des
Administrators,
und
um
die
Integrität
der
Funktion
zu
gewährleisten,
sollte
es
Personen,
gegen
die
wegen
Verstößen
gegen
die
Finanzmarktvorschriften,
insbesondere
wegen
Manipulation
oder
versuchter
Manipulation
im
Sinne
der
Verordnung
(EU)
Nr. 596/2014
Sanktionen
verhängt
wurden,
untersagt
sein,
Mitglied
einer
Aufsichtsfunktion
zu
werden.
DGT v2019
A
subsidiary
company
of
the
UN-sanctioned
TAMAS,
responsible
for
the
discovery
and
extraction
of
uranium.
Tochterunternehmen
der
TAMAS,
die
mit
Sanktionen
der
VN
belegt
ist
und
in
der
Uranentdeckung
und
Urangewinnung
tätig
ist.
DGT v2019
Member
States
may
refuse
to
recognise
an
employer
pursuant
to
paragraph
1,
where
the
employer
has
been
sanctioned
for
employment
of
illegally
staying
third-country
nationals
pursuant
to
Directive
2009/52/EC.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Anerkennung
eines
Arbeitgebers
gemäß
Absatz
1
ablehnen,
falls
gegen
den
Arbeitgeber
wegen
Beschäftigung
von
Drittstaatsangehörigen
ohne
rechtmäßigen
Aufenthalt
gemäß
der
Richtlinie
2009/52/EG
Sanktionen
verhängt
wurden.
TildeMODEL v2018
Fishermen
cannot
be
sure
that
wrongdoers
are
adequately
sanctioned
for
acting
against
the
interests
of
the
sector
as
a
whole.
Die
Fischer
können
nicht
sicher
sein,
dass
Fehlverhalten,
die
den
Interessen
des
gesamten
Sektors
schaden,
angemessen
bestraft
werden.
TildeMODEL v2018