Translation of "Safety assurance" in German
Alongside
data
safety
assurance
it
allows
for
optimal
planning
and
coordination.
Nebst
der
Sicherheit
der
Daten
ermöglicht
dies
auch
optimale
Planung
und
Koordination.
ParaCrawl v7.1
X-ray
inspection
systems
have
become
indispensable
in
providing
food
safety
and
quality
assurance
worldwide.
Röntgeninspektionssysteme
sind
heute
für
die
weltweite
Lebensmittelsicherheit
und
Qualitätssicherung
unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1
High
standards
of
product
safety
and
quality
assurance
have
been
achieved
during
this
time.
In
dieser
Zeit
hat
das
Unternehmen
hohe
Standards
bei
Produktsicherheit
und
Qualitätssicherung
erreicht.
ParaCrawl v7.1
But
of
course
this
safety
assurance
applies
only
to
the
clients.
Aber
die
Sicherheitsgarantie
gilt
dann
natürlich
nur
für
den
Kunden.
ParaCrawl v7.1
Learn
about
our
safety
assurance
services
for
rail
and
transport
systems.
Informieren
Sie
sich
über
unsere
Dienstleistungen
für
die
Sicherheit
mobiler
Systeme
und
Verkehrstechnik.
ParaCrawl v7.1
Apex
ropes
provide
the
long
life
and
safety
assurance
you
have
come
to
expect
from
MAXIM®
Dynamic
Ropes.
Apex-Seile
bieten
Ihnen
die
lange
Lebensdauer
und
Sicherheitsgarantie,
die
sie
von
MAXIM®-Dynamikseilen
kennen.
ParaCrawl v7.1
We
are
committed
to
food
safety,
quality
assurance
and
employee
wellness.
Wir
sind
zur
Lebensmittelsicherheit,
Qualitätssicherung
verpflichtet
und
dazu,
dass
sich
unsere
Mitarbeiter
wohlfühlen.
ParaCrawl v7.1
Enhance
the
feeling
of
safety
and
self-assurance
of
staff
members
working
with
such
patients.
Das
Gefühl
von
Sicherheit
und
Selbstbewusstsein
der
Mitarbeiter/-innen
im
Umgang
mit
dieser
Klientel
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Food
safety,
quality
assurance
and
traceability
are
the
topics
trending
at
the
IFFA
2013,
the
no.1
for
the
meat
industry.
Lebensmittelsicherheit,
Qualitätssicherung
und
Rückverfolgbarkeit
sind
Trendthemen
der
IFFA
2013,
der
Nr.
1
der
Fleischwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
There
is,
as
I
said,
a
proper
safety
assurance
procedure,
and
I
will
be
not
short-circuiting
that.
Es
gibt
-
wie
ich
sagte
-
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit,
und
ich
werde
es
nicht
umgehen.
Europarl v8
In
that
opinion,
EFSA
identified
Trichinella
as
a
medium
risk
for
public
health
related
to
the
consumption
of
pig
meat
and
concludes
that
with
respect
to
inspection
methods
for
biological
hazards,
a
pork
carcass
safety
assurance,
with
a
range
of
preventive
measures
and
controls
applied
both
on-farm
and
at
slaughterhouse
in
an
integrated
way
is
the
only
way
to
ensure
an
effective
control
of
the
main
hazards.
Darin
stufte
die
EFSA
Trichinen
als
mittleres
Risiko
für
die
öffentliche
Gesundheit
im
Zusammenhang
mit
dem
Verzehr
von
Schweinefleisch
ein
und
zog
den
Schluss,
dass
hinsichtlich
der
Methoden
zur
Untersuchung
auf
biologische
Gefahren
eine
Gewährleistung
der
Sicherheit
von
Schweineschlachtkörpern
mit
einer
Reihe
von
Präventivmaßnahmen
und
Kontrollen,
die
auf
integrierte
Weise
sowohl
im
Haltungsbetrieb
als
auch
im
Schlachthof
durchgeführt
werden,
die
einzige
Möglichkeit
darstellt,
den
Hauptgefahren
wirksam
zu
begegnen.
DGT v2019
This
Regulation
lays
down
the
requirements
for
the
definition
and
implementation
of
a
software
safety
assurance
system
by
air
traffic
service
(ATS)
providers,
entities
providing
air
traffic
flow
management
(ATFM)
and
air
space
management
(ASM)
for
general
air
traffic,
and
providers
of
communication,
navigation
and
surveillance
(CNS)
services.
Mit
dieser
Verordnung
werden
Anforderungen
festgelegt
für
die
Definition
und
Einführung
eines
Systems
zur
Gewährleistung
der
Software-Sicherheit
durch
Flugsicherungsdienste
(Air
Traffic
Services,
ATS),
durch
Einrichtungen,
die
für
die
Flugverkehrsflussregelung
(Air
Traffic
Flow
Management,
ATFM)
und
das
Luftraummanagement
(Air
Space
Management,
ASM)
für
den
allgemeinen
Flugverkehr
zuständig
sind,
sowie
durch
Kommunikations-,
Navigations-
und
Überwachungsdienste
(Communication,
Navigation
and
Surveillance
Services,
CNS).
DGT v2019
The
organisation
shall
ensure,
as
a
minimum,
that
its
software
safety
assurance
system
produces
evidence
and
arguments
that
demonstrate
the
following:
Die
Organisation
sorgt
dafür,
dass
sich
mit
ihrem
System
zur
Gewährleistung
der
Software-Sicherheit
anhand
von
Nachweisen
und
Argumenten
mindestens
Folgendes
belegen
lässt:
DGT v2019
For
any
changes
to
the
software
or
for
specific
types
of
software
such
as
COTS,
non-developmental
software
or
previously
used
software
for
which
some
of
the
requirements
of
Article
3(2)(d)
or
(e)
or
of
Article
4(2),
(3),
(4)
or
(5)
cannot
be
applied,
the
organisation
shall
ensure
that
the
software
safety
assurance
system
provides,
through
other
means
chosen
and
agreed
with
the
national
supervisory
authority,
the
same
level
of
confidence
as
the
relevant
software
assurance
level
whenever
defined.
Bei
Änderungen
von
Software
oder
von
Spezial-Software
wie
COTS-Anwendungen,
Standardsoftware
oder
bereits
früher
genutzter
Software,
auf
die
einige
der
Anforderungen
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
d
oder
e
oder
von
Artikel
4
Nummer
2,
3,
4
oder
5
nicht
angewandt
werden
können,
sorgt
die
Organisation
dafür,
dass
das
System
zur
Gewährleistung
der
Software-Sicherheit
mit
anderen
Mitteln,
die
im
Einvernehmen
mit
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
ausgewählt
werden,
denselben
Grad
an
Zuverlässigkeit
bietet
wie
die
für
eine
vergleichbare
Software
festgelegte
Sicherheitsanforderungsstufe.
DGT v2019