Translation of "Safeguards in place" in German

People who have been the victims of such abuses of power thus always want to put safeguards in place.
Völker, die Opfer eines solchen Machtmißbrauchs wurden, wollten daher Schutzmaßnahmen ergreifen.
Europarl v8

I believe that there are sufficient safeguards in place to protect all interests.
Meines Erachtens sind ausreichend Schutzmechanismen vorgesehen, um sämtliche Interessen zu schützen.
Europarl v8

Of course sufficient safeguards must be in place for the facilitation of movement.
Für die Förderung der Freizügigkeit muss es natürlich ausreichende Garantien geben.
TildeMODEL v2018

It also explains which safeguards are in place for the use of such data.
Ferner werden die für die Nutzung dieser Daten geltenden Schutzvorkehrungen erläutert.
TildeMODEL v2018

There are safeguards in place here.
Es gibt hier eine Menge Sicherheitsvorkehrungen.
OpenSubtitles v2018

Are you telling me they didn't have any safeguards in place?
Wollen Sie mir sagen, es gab keine Sicherheitsvorkehrungen?
OpenSubtitles v2018

Apparently, Morgan put safeguards in place to ensure the weapon could only be secured by...
Morgan schuf Schutzmechanismen... damit nur jemand die Waffe finden könne, der...
OpenSubtitles v2018

We got preliminary safeguards in place faster than we expected.
Wir haben Sicherheitsmaßnahmen hier, die schneller sind, als wir erwartet haben.
OpenSubtitles v2018

There are already many safeguards in place in our legal system to prevent outrageous results.
Es gibt bereits viele Garantien Platz in unserem Rechtssystem zu verhindern empörend Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1

We have technical and organizational safeguards in place to protect your information.
Wir haben technische und organisatorische Sicherheitsvorkehrungen eingerichtet, um Ihre Daten zu schützen.
ParaCrawl v7.1

There are a number of additional safeguards in place.
Es gibt eine Anzahl weiterer Schutzmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

What safeguards are in place for children who have access to Sonos products?
Welche Schutzmaßnahmen gibt es für Kinder, die Zugriff auf Sonos Produkte haben?
ParaCrawl v7.1

As I said on Friday, these restrictions are no longer necessary in the light of the safeguards in place.
Wie ich am Freitag sagte, sind diese Beschränkungen angesichts der bestehenden Schutzmaßnahmen nicht länger notwendig.
Europarl v8

It is appropriate to allow the AIFM to delegate administrative tasks to an entity established in a third country provided that necessary safeguards are in place.
Ein AIFM sollte Verwaltungsaufgaben an ein Drittlandsunternehmen delegieren dürfen, wenn die notwendigen Sicherheitsmaßnahmen getroffen sind.
TildeMODEL v2018

It details the safeguards in place for the use of data under such exceptional circumstances.
Die Schutzvorkehrungen fr die Verwendung von Daten unter solchen auergewhnlichen Umstnden werden im Einzelnen geregelt.
TildeMODEL v2018

Are there adequate safeguards in place to ensure that the service is not contrary to the Communityinterest?
Wurden entsprechende Vorkehrungen getroffen, die sichern, dass die Leistung nicht den Interessender Gemeinschaft widerspricht?
EUbookshop v2

Suitable safeguards must be in place to protect the rightsand freedoms of individuals.
Um die Rechte und Freiheiten des Einzelnen zu schützen, müssen angemessene Garantien vorgesehen werden.
EUbookshop v2