Translation of "Rural inhabitants" in German

The Province of Cotopaxi has 310,000 inhabitants, 100,000 urban inhabitants and 210,000 rural inhabitants.
Die Provinz Cotopaxi hat 310.000 Einwohner, 100.000 Stadtbewohner und 210.000 Landbewohner.
ParaCrawl v7.1

On his travels he talked to the local pastors, teachers and the rural inhabitants.
Auf seinen Reisen sprach er mit Pastoren, Lehrern und der ländlichen Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

In principle, this is equal to a claim to the land of other rural inhabitants.
Dies ist im Prinzip gleichbedeutend mit dem Anspruch auf das Land anderer Landbewohner.
ParaCrawl v7.1

The rural inhabitants that live in some instable huts, search for shelter in public office buildings or churches.
Die Landbevölkerung, die in instabilen Hütten wohnt, sucht Schutz in öffentlichen Bürogebäuden oder Kirchen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, women, the poor and rural inhabitants often have no access to vocational training at all.
Frauen, Arme und Bewohner ländlicher Gebiete haben häufig gar keinen Zugang zu beruflicher Qualifizierung.
ParaCrawl v7.1

I believe that the Community's farmers and rural inhabitants will understand this important message for a united Europe.
Ich glaube, dass die Landwirte und die Bewohner von ländlichen Gebieten diese wichtige Botschaft für ein geeintes Europa verstehen werden.
Europarl v8

This flexibility will allow individual countries to use the financial resources according to the needs of their farmers and rural inhabitants.
Dank dieser Flexibilität können die einzelnen Länder diese Finanzmittel je nach Bedarf ihrer Landwirte und Bewohner der ländlichen Gebiete nutzen.
Europarl v8

I also wish to thank Commissioner Boel for her positive approach and for the support which she continues to give farmers and rural inhabitants.
Ich möchte auch Kommissarin Boel für ihre positive Herangehensweise und die Unterstützung, die sie weiterhin Landwirten und Bewohnern des ländlichen Raums gibt, danken.
Europarl v8

I am very pleased that all the reports which we have been discussing over recent months here in the European Parliament in Strasbourg with the common agricultural policy as their main subject are all drafted in the same spirit and have the same general thrust: that we must take into account and recognise the needs of and opportunities for farmers and rural inhabitants from all Member States.
Ich freue mich sehr, dass all diese Berichte, die wir in den vergangenen Monaten hier im Europäischen Parlament in Straßburg mit der gemeinsamen Agrarpolitik als ihr Hauptthema diskutiert haben, in demselben Sinn entworfen wurden und dieselbe Hauptaussage haben: dass wir die Bedürfnisse und Chancen von Landwirten und Bewohnern ländlicher Gebiete aller Mitgliedstaaten berücksichtigen und anerkennen.
Europarl v8

I would like to offer an example from Romania, the country I represent: according to a study, half of the rural environment inhabitants know nothing about the existence of the funds designed for them and only one citizen in ten knows which institution he/she should address in order to access the funds.
Ich möchte ein Beispiel aus Rumänien anführen, dem Land, das ich vertrete: Einer Untersuchung zufolge weiß die Hälfte der Landbewohner nichts von der Existenz der Fonds, die für sie gedacht sind, und nur einer von zehn Bürgern weiß, welche Institution er oder sie aufsuchen muss, um Zugang zu den Fonds zu erhalten.
Europarl v8

In addition, rural development funds can be used to invest in medical facilities and small-scale infrastructure in rural areas, such as the adaptation of health centres to treat growing numbers of patients or the set-up of mobile health facilities to carry out tests and provide treatments to farmers and rural inhabitants.
Außerdem können die Mittel zur Entwicklung des ländlichen Raums für Investitionen in medizinische Einrichtungen und kleine Infrastrukturen in ländlichen Gebieten genutzt werden, wie beispielsweise den Ausbau von Gesundheitszentren zur Behandlung einer wachsenden Zahl von Patienten oder die Einrichtung mobiler Gesundheitseinrichtungen zur Durchführung von Tests und zur Behandlung von Landwirten und Bewohnern des ländlichen Raums.
ELRC_3382 v1

Moreover, there is a serious shortage of health-care workers – just 1.3 per 1,000 rural inhabitants in China.
Darüber hinaus gibt es einen ernsthaften Mangel an medizinischem Personal – nur 1,3 pro 1.000 ländlichen Bewohnern in China.
News-Commentary v14

The current debate on the future of rural areas can provide an opportunity to raise awareness of rural issues among rural inhabitants as well.
Die jetzige Debatte über die Zukunft des ländlichen Raums kann eine gute Gelegenheit bieten, um das Bewusstsein für die Problematik der ländlichen Gebiete auch unter der Land­bevölkerung selbst zu schärfen.
TildeMODEL v2018

For example in Poland the regional dimension is clear with 15% of rural inhabitants living at the minimum subsistence level and 10% in small towns.
In Polen ist zum Beispiel eine ausgeprägte regionale Dimension festzustellen, wobei 15 % der Einwohner auf dem Land an der Grenze des Existenzminimums leben und 10 % in Kleinstädten.
TildeMODEL v2018

There are still too few instruments enabling rural inhabitants to find alternative sources of income to farming.
Nach wie vor stehen zu wenig Instrumente zur Verfügung, durch die alternative Einkommensquellen für die Landbewohner erschlossen werden können.
TildeMODEL v2018

This continues to attract an even distribution of partners from municipalities, rural inhabitants, local associations and enterprises.
Diese Vorgehensweise zieht eine ausgeglichene Anzahl von Partnern aus Gemeinden, Bewohnern des ländlichen Raums, Ortsvereinen und Unternehmen an.
EUbookshop v2

This relatively low population creates difficulties for sustaining rural services, which, when combined with the lack of local employment opportunities, generates strong incentives for rural inhabitants to move to local towns and cities.
Diese vergleichsweise niedrigen Bevölkerungszahlen stellen ein Problem für die Aufrechterhaltung von ländlichen Dienstleistungen dar, da sie – in Verbindung mit fehlenden lokalen Beschäftigungsmöglichkeiten – dazu führen, dass die Bewohner des ländlichen Raums in die lokalen Städte abwandern.
EUbookshop v2

And last but not least, Laos is one of the countries in Asia which is most affected by the climate change, making the situation even worse for the rural inhabitants living in poverty.
Nicht zuletzt ist Laos eines der vom Klimawandel am stärksten betroffenen Länder Asiens, wodurch die Situation der in Armut lebenden Landbewohner weiter verschärft wird.
ParaCrawl v7.1

The parks must not be reservations where the rural inhabitants are expected to die off, but rather laboratories for sustainable development.
Denn die Parks dürfen nicht zu Reservaten einer vom Aussterben bedrohten Landbevölkerung werden, sondern Versuchsstätten für eine nachhaltige Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

Uprooted from their rural environment, the inhabitants of about fifteen villages surrounding Tkibuli were steered towards industrial activity and the intensive cultivation of tea during the Soviet era.
In der Sowjetzeit waren die Bewohner der etwa ein Dutzend Dörfer um Tqibuli ausschließlich in der Industrie der Stadt oder dem intensiven Teeanbau beschäftigt, so dass sie nun keinen Bezug zu ihrer ländlichen Umgebung haben.
ParaCrawl v7.1