Translation of "Rural inhabitants" in German
The
Province
of
Cotopaxi
has
310,000
inhabitants,
100,000
urban
inhabitants
and
210,000
rural
inhabitants.
Die
Provinz
Cotopaxi
hat
310.000
Einwohner,
100.000
Stadtbewohner
und
210.000
Landbewohner.
ParaCrawl v7.1
On
his
travels
he
talked
to
the
local
pastors,
teachers
and
the
rural
inhabitants.
Auf
seinen
Reisen
sprach
er
mit
Pastoren,
Lehrern
und
der
ländlichen
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
In
principle,
this
is
equal
to
a
claim
to
the
land
of
other
rural
inhabitants.
Dies
ist
im
Prinzip
gleichbedeutend
mit
dem
Anspruch
auf
das
Land
anderer
Landbewohner.
ParaCrawl v7.1
The
rural
inhabitants
that
live
in
some
instable
huts,
search
for
shelter
in
public
office
buildings
or
churches.
Die
Landbevölkerung,
die
in
instabilen
Hütten
wohnt,
sucht
Schutz
in
öffentlichen
Bürogebäuden
oder
Kirchen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
women,
the
poor
and
rural
inhabitants
often
have
no
access
to
vocational
training
at
all.
Frauen,
Arme
und
Bewohner
ländlicher
Gebiete
haben
häufig
gar
keinen
Zugang
zu
beruflicher
Qualifizierung.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
the
Community's
farmers
and
rural
inhabitants
will
understand
this
important
message
for
a
united
Europe.
Ich
glaube,
dass
die
Landwirte
und
die
Bewohner
von
ländlichen
Gebieten
diese
wichtige
Botschaft
für
ein
geeintes
Europa
verstehen
werden.
Europarl v8
This
flexibility
will
allow
individual
countries
to
use
the
financial
resources
according
to
the
needs
of
their
farmers
and
rural
inhabitants.
Dank
dieser
Flexibilität
können
die
einzelnen
Länder
diese
Finanzmittel
je
nach
Bedarf
ihrer
Landwirte
und
Bewohner
der
ländlichen
Gebiete
nutzen.
Europarl v8
I
also
wish
to
thank
Commissioner
Boel
for
her
positive
approach
and
for
the
support
which
she
continues
to
give
farmers
and
rural
inhabitants.
Ich
möchte
auch
Kommissarin
Boel
für
ihre
positive
Herangehensweise
und
die
Unterstützung,
die
sie
weiterhin
Landwirten
und
Bewohnern
des
ländlichen
Raums
gibt,
danken.
Europarl v8
I
am
very
pleased
that
all
the
reports
which
we
have
been
discussing
over
recent
months
here
in
the
European
Parliament
in
Strasbourg
with
the
common
agricultural
policy
as
their
main
subject
are
all
drafted
in
the
same
spirit
and
have
the
same
general
thrust:
that
we
must
take
into
account
and
recognise
the
needs
of
and
opportunities
for
farmers
and
rural
inhabitants
from
all
Member
States.
Ich
freue
mich
sehr,
dass
all
diese
Berichte,
die
wir
in
den
vergangenen
Monaten
hier
im
Europäischen
Parlament
in
Straßburg
mit
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
als
ihr
Hauptthema
diskutiert
haben,
in
demselben
Sinn
entworfen
wurden
und
dieselbe
Hauptaussage
haben:
dass
wir
die
Bedürfnisse
und
Chancen
von
Landwirten
und
Bewohnern
ländlicher
Gebiete
aller
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
und
anerkennen.
Europarl v8
I
would
like
to
offer
an
example
from
Romania,
the
country
I
represent:
according
to
a
study,
half
of
the
rural
environment
inhabitants
know
nothing
about
the
existence
of
the
funds
designed
for
them
and
only
one
citizen
in
ten
knows
which
institution
he/she
should
address
in
order
to
access
the
funds.
Ich
möchte
ein
Beispiel
aus
Rumänien
anführen,
dem
Land,
das
ich
vertrete:
Einer
Untersuchung
zufolge
weiß
die
Hälfte
der
Landbewohner
nichts
von
der
Existenz
der
Fonds,
die
für
sie
gedacht
sind,
und
nur
einer
von
zehn
Bürgern
weiß,
welche
Institution
er
oder
sie
aufsuchen
muss,
um
Zugang
zu
den
Fonds
zu
erhalten.
Europarl v8
In
addition,
rural
development
funds
can
be
used
to
invest
in
medical
facilities
and
small-scale
infrastructure
in
rural
areas,
such
as
the
adaptation
of
health
centres
to
treat
growing
numbers
of
patients
or
the
set-up
of
mobile
health
facilities
to
carry
out
tests
and
provide
treatments
to
farmers
and
rural
inhabitants.
Außerdem
können
die
Mittel
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
für
Investitionen
in
medizinische
Einrichtungen
und
kleine
Infrastrukturen
in
ländlichen
Gebieten
genutzt
werden,
wie
beispielsweise
den
Ausbau
von
Gesundheitszentren
zur
Behandlung
einer
wachsenden
Zahl
von
Patienten
oder
die
Einrichtung
mobiler
Gesundheitseinrichtungen
zur
Durchführung
von
Tests
und
zur
Behandlung
von
Landwirten
und
Bewohnern
des
ländlichen
Raums.
ELRC_3382 v1
Moreover,
there
is
a
serious
shortage
of
health-care
workers
–
just
1.3
per
1,000
rural
inhabitants
in
China.
Darüber
hinaus
gibt
es
einen
ernsthaften
Mangel
an
medizinischem
Personal
–
nur
1,3
pro
1.000
ländlichen
Bewohnern
in
China.
News-Commentary v14
The
current
debate
on
the
future
of
rural
areas
can
provide
an
opportunity
to
raise
awareness
of
rural
issues
among
rural
inhabitants
as
well.
Die
jetzige
Debatte
über
die
Zukunft
des
ländlichen
Raums
kann
eine
gute
Gelegenheit
bieten,
um
das
Bewusstsein
für
die
Problematik
der
ländlichen
Gebiete
auch
unter
der
Landbevölkerung
selbst
zu
schärfen.
TildeMODEL v2018
For
example
in
Poland
the
regional
dimension
is
clear
with
15%
of
rural
inhabitants
living
at
the
minimum
subsistence
level
and
10%
in
small
towns.
In
Polen
ist
zum
Beispiel
eine
ausgeprägte
regionale
Dimension
festzustellen,
wobei
15
%
der
Einwohner
auf
dem
Land
an
der
Grenze
des
Existenzminimums
leben
und
10
%
in
Kleinstädten.
TildeMODEL v2018
There
are
still
too
few
instruments
enabling
rural
inhabitants
to
find
alternative
sources
of
income
to
farming.
Nach
wie
vor
stehen
zu
wenig
Instrumente
zur
Verfügung,
durch
die
alternative
Einkommensquellen
für
die
Landbewohner
erschlossen
werden
können.
TildeMODEL v2018
This
continues
to
attract
an
even
distribution
of
partners
from
municipalities,
rural
inhabitants,
local
associations
and
enterprises.
Diese
Vorgehensweise
zieht
eine
ausgeglichene
Anzahl
von
Partnern
aus
Gemeinden,
Bewohnern
des
ländlichen
Raums,
Ortsvereinen
und
Unternehmen
an.
EUbookshop v2
This
relatively
low
population
creates
difficulties
for
sustaining
rural
services,
which,
when
combined
with
the
lack
of
local
employment
opportunities,
generates
strong
incentives
for
rural
inhabitants
to
move
to
local
towns
and
cities.
Diese
vergleichsweise
niedrigen
Bevölkerungszahlen
stellen
ein
Problem
für
die
Aufrechterhaltung
von
ländlichen
Dienstleistungen
dar,
da
sie
–
in
Verbindung
mit
fehlenden
lokalen
Beschäftigungsmöglichkeiten
–
dazu
führen,
dass
die
Bewohner
des
ländlichen
Raums
in
die
lokalen
Städte
abwandern.
EUbookshop v2
And
last
but
not
least,
Laos
is
one
of
the
countries
in
Asia
which
is
most
affected
by
the
climate
change,
making
the
situation
even
worse
for
the
rural
inhabitants
living
in
poverty.
Nicht
zuletzt
ist
Laos
eines
der
vom
Klimawandel
am
stärksten
betroffenen
Länder
Asiens,
wodurch
die
Situation
der
in
Armut
lebenden
Landbewohner
weiter
verschärft
wird.
ParaCrawl v7.1
The
parks
must
not
be
reservations
where
the
rural
inhabitants
are
expected
to
die
off,
but
rather
laboratories
for
sustainable
development.
Denn
die
Parks
dürfen
nicht
zu
Reservaten
einer
vom
Aussterben
bedrohten
Landbevölkerung
werden,
sondern
Versuchsstätten
für
eine
nachhaltige
Entwicklung.
ParaCrawl v7.1
Uprooted
from
their
rural
environment,
the
inhabitants
of
about
fifteen
villages
surrounding
Tkibuli
were
steered
towards
industrial
activity
and
the
intensive
cultivation
of
tea
during
the
Soviet
era.
In
der
Sowjetzeit
waren
die
Bewohner
der
etwa
ein
Dutzend
Dörfer
um
Tqibuli
ausschließlich
in
der
Industrie
der
Stadt
oder
dem
intensiven
Teeanbau
beschäftigt,
so
dass
sie
nun
keinen
Bezug
zu
ihrer
ländlichen
Umgebung
haben.
ParaCrawl v7.1