Translation of "Inhabitability" in German
But
the
inhabitability
of
a
planet
is
limited.
Dabei
ist
die
Zeit
der
Bewohnbarkeit
eines
Sterns
begrenzt.
OpenSubtitles v2018
However,
when
seen
functionally
the
hut
is
a
sculptural
ensemble
the
inhabitability
of
which
is
obvious.
Funktional
betrachtet
jedoch
ist
die
Hütte
ein
skulpturales
Ensemble,
dessen
Unbewohnbarkeit
offensichtlich
ist.
ParaCrawl v7.1
First,
this
shows
that
anti-SOD
does
not
posses
a
direct
inhibitory
effect
for
catalase,
otherwise
its
effect
with
respect
to
lacking
inhabitability
by
AEBSF
should
be
equal
to
that
of
anti-catalase.
Dies
zeigt
zunächst,
dass
anti-SOD
keine
direkte
Hemmwirkung
für
Katalase
besitzt,
denn
sonst
sollte
ihr
Effekt
in
bezug
auf
fehlende
Hemmbarkeit
durch
AEBSF
dem
von
Anti-Katalase
gleichen.
EuroPat v2
I
was
approached
with
an
important
theme
for
the
Locarnese
hillside,
concerning
a
property
that
had
been
neglected
for
many
years
and
the
inhabitability
of
the
buildings
surrounding
it.
Ich
wurde
mit
einem
für
das
Hügelgebiet
von
Locarno
wichtigen
Thema
über
ein
Grundstück
konfrontiert,
das
ziemlich
viele
Jahre
lang
verlassen
war,
sowie
mit
der
plötzlichen
Unbewohnbarkeit
der
Gebäude,
die
sich
dort
befinden.
ParaCrawl v7.1
The
HOCl
pathway
seems
to
play
no
role,
as
can
be
seen
from
the
lacking
inhabitability
by
the
HOCl
scavenger
taurine.
Der
HOCI-Weg
scheint
keine
Rolle
zu
spielen,
wie
aus
der
fehlenden
Hemmbarkeit
durch
den
HOCI-Fänger
Taurin
ersichtlich
wird.
EuroPat v2
Additionally,
the
actual
and
future
climate
change
is
projected
to
severely
affect
these
semi-arid
regions,
where
small
changes
in
climatic
conditions
have
large
consequences
for
the
inhabitability
and
distribution
of
water
resources.
Es
wird
erwartet,
dass
der
aktuelle
und
zukünftige
Klimawandel
besonders
starke
Auswirkungen
auf
diese
semi-ariden
Regionen
haben
wird,
wo
kleine
Veränderungen
der
klimatischen
Bedingungen
große
Veränderungen
in
der
Bewohnbarkeit
und
Verfügbarkeit
von
Wasserressourcen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Regarding
this
space,
England
appears
like
a
person
establishing
his
house
at
his
pleasure,
and
growing
accustomed
to
bar
his
neighbors
as
well
from
doing
anything
that
makes
the
inhabitability
of
the
house
less
pleasant
than
one
wishes.
Diesem
Raum
gegenüber
erscheint
England
wie
eine
Person,
die
ihr
Haus
nach
ihrer
Annehmlichkeit
einrichtet,
und
die
sich
daran
gewöhnt,
auch
den
Nachbarn
zu
verwehren,
etwas
zu
tun,
was
die
Bewohnbarkeit
des
Hauses
weniger
angenehm
macht
als
man
wünscht.
ParaCrawl v7.1
This
temperature
is
then
not
subject
to
any
change,
except
from
occasional
winds
and
frequent
lunar
phases,
from
which
it
transpires
that
the
planet's
inhabitability,
in
spite
of
its
great
distance
from
the
sun,
is
not
really
unfavourable
for
bringing
forth
and
enlivening
a
desirable
plant
and
animal
kingdom.
Diese
Temperatur
aber
unterliegt
dann
gar
keinem
Wechsel
mehr,
außer
nur
demjenigen,
welchen
manchmal
die
Winde
und
die
häufigen
Mondeswechsel
bewirken.
Und
es
läßt
sich
von
selbst
daraus
schließen,
daß
die
Bewohnbarkeit
dieses
Planeten,
trotz
seiner
großen
Entfernung
von
der
Sonne,
eben
nicht
die
unangenehmste
und
zur
Hervorbringung
und
Belebung
der
nötigen
Pflanzen-
und
Tierwelt
gar
wohl
tauglich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
increasing
environmental
catastrophes
and
the
inhabitability
of
some
areas
are
a
growing
danger
for
democracy.
Without
a
stable
climate,
there
can
be
neither
fair
and
equal
development
nor
human
rights.
Instead
of
a
common
together,
it
would
be
a
fight
of
all
against
all.
Die
zunehmenden
Umweltkatastrophen
und
Unbewohnbarkeit
mancher
Gebiete
sind
eine
Gefahr
für
die
Demokratie.
Denn
ohne
ein
stabiles
Klima
gibt
es
keine
gerechte
Entwicklung
und
keine
Menschenrechte,
sondern
statt
einem
Miteinander
nur
den
Kampf
aller
gegen
alle.
ParaCrawl v7.1