Translation of "Routes" in German
In
the
long
term,
it
means
diversifying
our
sources,
suppliers
and
routes
of
supply.
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
unsere
Quellen,
Lieferanten
und
Versorgungswege
diversifizieren.
Europarl v8
I
am
also
pursuing
a
number
of
routes
for
intensifying
this
process.
Außerdem
bemühe
ich
mich
aktuell
um
verschiedene
Wege
zur
Intensivierung
dieses
Prozesses.
Europarl v8
It
will
have
to
improve
its
internal
personnel
management
procedure
and
open
up
faster
routes
for
the
deployment
of
funds.
Sie
muß
ihr
internes
Personalmanagement
verbessern
und
schnellere
Wege
für
die
Mittelverwendung
auftun.
Europarl v8
Naturally,
we
are
also
interested
in
diversifying
the
supply
and
transport
routes.
Natürlich
sind
wir
auch
daran
interessiert,
die
Versorgungs-
und
Transportwege
zu
diversifizieren.
Europarl v8
Both
of
these
will
result
in
our
diversifying
supply
routes
and
exporting
countries.
Beide
werden
zur
Diversifizierung
unserer
Versorgungswege
und
Exportländer
führen.
Europarl v8
Energy
efficiency
is
one
of
the
most
appropriate
routes.
Energieeffizienz
ist
einer
der
geeignetsten
Wege.
Europarl v8
Croatia
remains
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
to
the
EU.
Kroatien
liegt
weiterhin
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
However,
Croatia
remains
one
of
the
main
routes
for
trafficking
drugs
to
the
EU.
Kroatien
bleibt
allerdings
weiterhin
eine
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
Croatia
is
situated
on
one
of
the
main
trafficking
routes
for
drugs
into
the
EU.
Kroatien
liegt
an
einer
der
wichtigsten
Drogenhandelsrouten
in
die
EU.
Europarl v8
The
review
of
the
Euro-sticker
mentions
the
so-called
'sensitive'
routes.
In
der
Überarbeitung
der
Eurovignette
wird
über
sogenannte
"sensible"
Strecken
gesprochen.
Europarl v8
Adriatica
faces
uneven
levels
of
competition
on
the
routes
it
operates.
Adriatica
ist
auf
den
bedienten
Strecken
unterschiedlich
starkem
Wettbewerbsdruck
ausgesetzt.
DGT v2019
Furthermore
the
EU
needs
to
diversify
its
gas
resources
and
supply
routes.
Des
Weiteren
muss
die
EU
ihre
Gasbezugsquellen
und
Versorgungswege
diversifizieren.
Europarl v8
We
must
take
measures
to
diversify
our
energy
sources
and
supply
routes.
Wir
müssen
Maßnahmen
zur
Diversifizierung
unserer
Energiequellen
und
Versorgungswege
ergreifen.
Europarl v8
This
also
relates
to
the
question
of
the
source
of
supply
and
transport
routes.
Übrigens
betrifft
das
auch
die
Frage
der
Lieferquellen
und
Transportwege.
Europarl v8
Europe's
energy
security
is
based
on
a
variety
of
sources,
routes
and
supply
countries.
Europas
Energiesicherheit
basiert
auf
einer
Vielzahl
an
Quellen,
Strecken
und
Lieferländern.
Europarl v8
We
therefore
need
to
diversify
in
terms
of
suppliers
and
routes.
Daher
müssen
wir
bei
Anbietern
und
auch
Strecken
diversifizieren.
Europarl v8