Translation of "Risk weighting" in German
This
indicates
an
average
risk
weighting
of
45
%.
Hieraus
ergibt
sich
eine
durchschnittliche
Risikogewichtung
von
45
%.
DGT v2019
Therefore,
it
would
be
advisable
to
introduce
risk
weighting
for
government
bonds
only
after
the
EU
sovereign
debt
levels
have
stabilized.
Es
wäre
daher
empfehlenswert,
die
Risikogewichtung
für
Staatsanleihen
erst
nach
der
Stabilisierung
der
Staatsverschuldung
einzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
possibility
of
risk
weighting
at
50
%
has
previously
applied
to
only
four
Member
States,
and
is
now
being
extended
to
all
the
Member
States
of
the
European
Union
on
an
optional
basis.
Die
Möglichkeit
dieser
50-prozentigen
Risikogewichtung
war
bislang
nur
vier
Mitgliedstaaten
eingeräumt
worden
und
wird
desweiteren
fakultativ
nun
für
alle
Mitgliedstaaten
in
der
Europäischen
Union
geöffnet
sein.
Europarl v8
This
proposal
to
retain
risk
weighting
in
the
Union
and
extend
it
to
all
the
Member
States
is
indexed
to
the
economy.
Die
Beibehaltung
dieser
Risikogewichtung
in
der
Europäischen
Union
und
auch
die
Ausweitung
auf
alle
Mitgliedstaaten
ist
volkswirtschaftlich
indiziert.
Europarl v8
The
competent
authorities
of
the
Member
States
may
allow
their
credit
institutions
to
apply
a
50
%
risk
weighting
to
the
loans
outstanding
on
21
July
2000
provided
that
the
conditions
listed
in
this
paragraph
are
fulfilled.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
können
ihren
Kreditinstituten
gestatten,
am
21.
Juli
2000
ausstehende
Darlehen
mit
einem
Risiko
von
50
%
zu
gewichten,
sofern
die
in
diesem
Absatz
genannten
Voraussetzungen
erfuellt
sind.
JRC-Acquis v3.0
For
loans
granted
before
31
December
2006,
the
50
%
risk
weighting
remains
applicable
until
their
maturity,
if
the
credit
institution
is
bound
to
observe
the
contractual
terms.
Bei
Darlehen,
die
vor
dem
31.
Dezember
2006
gewährt
wurden,
findet
die
Risikogewichtung
mit
50
%
bis
zur
Fälligkeit
dieser
Darlehen
Anwendung,
wenn
das
Kreditinstitut
verpflichtet
ist,
die
vertraglichen
Bedingungen
einzuhalten.
JRC-Acquis v3.0
Until
31
December
2006,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
may
also
authorise
their
credit
institutions
to
apply
a
50
%
risk
weighting
to
the
part
of
the
loans
fully
and
completely
secured
to
their
satisfaction
by
shares
in
Finnish
housing
companies
operating
in
accordance
with
the
Finnish
Housing
Company
Act
of
1991
or
subsequent
equivalent
legislation,
provided
that
the
conditions
laid
down
in
this
paragraph
are
fulfilled.
Bis
zum
31.
Dezember
2006
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
-
sofern
die
in
diesem
Absatz
genannten
Voraussetzungen
erfuellt
sind
-
ihren
Kreditinstituten
auch
gestatten,
den
Teil
der
Darlehen
mit
einem
Risiko
von
50
%
zu
gewichten,
der
nach
ihrer
Überzeugung
in
vollem
Umfang
durch
Anteile
an
finnischen
Wohnungsbaugesellschaften
gesichert
ist,
welche
ihre
Tätigkeit
auf
der
Grundlage
des
finnischen
Wohnungsbaugesellschaftsgesetzes
von
1991
oder
entsprechender
späterer
Rechtsvorschriften
ausüben.
JRC-Acquis v3.0
Similarly,
financial
authorities
should
vary
the
loan-to-value
ratio
on
commercial
and
residential
mortgages
for
risk-weighting
purposes
in
order
to
forestall
real
estate
bubbles.
Ebenso
sollten
die
Finanzbehörden
zum
Zweck
der
Risikogewichtung
die
Beteiligungsquote
bei
gewerblichen
und
privaten
Hypothekenkrediten
ändern,
um
Immobilienblasen
zu
verhindern.
News-Commentary v14
Based
on
the
report
from
EBA
and
its
recommendations,
the
Commission
will
consider
appropriate
measures
addressing
the
issue
of
SMEs
risk
weighting
in
the
context
of
the
CRD
IV
and
CRR
framework.
Auf
der
Grundlage
des
Berichts
der
EBA
und
den
darin
enthaltenen
Empfehlungen
wird
die
Kommission
geeignete
Maßnahmen
in
Sachen
Risikogewichtung
von
KMU
im
Kontext
der
CRD
IV
und
der
CRR
erwägen.
TildeMODEL v2018