Translation of "Risk weighting" in German

This indicates an average risk weighting of 45 %.
Hieraus ergibt sich eine durchschnittliche Risikogewichtung von 45 %.
DGT v2019

Therefore, it would be advisable to introduce risk weighting for government bonds only after the EU sovereign debt levels have stabilized.
Es wäre daher empfehlenswert, die Risikogewichtung für Staatsanleihen erst nach der Stabilisierung der Staatsverschuldung einzuführen.
ParaCrawl v7.1

The possibility of risk weighting at 50 % has previously applied to only four Member States, and is now being extended to all the Member States of the European Union on an optional basis.
Die Möglichkeit dieser 50-prozentigen Risikogewichtung war bislang nur vier Mitgliedstaaten eingeräumt worden und wird desweiteren fakultativ nun für alle Mitgliedstaaten in der Europäischen Union geöffnet sein.
Europarl v8

This proposal to retain risk weighting in the Union and extend it to all the Member States is indexed to the economy.
Die Beibehaltung dieser Risikogewichtung in der Europäischen Union und auch die Ausweitung auf alle Mitgliedstaaten ist volkswirtschaftlich indiziert.
Europarl v8

The competent authorities of the Member States may allow their credit institutions to apply a 50 % risk weighting to the loans outstanding on 21 July 2000 provided that the conditions listed in this paragraph are fulfilled.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten können ihren Kreditinstituten gestatten, am 21. Juli 2000 ausstehende Darlehen mit einem Risiko von 50 % zu gewichten, sofern die in diesem Absatz genannten Voraussetzungen erfuellt sind.
JRC-Acquis v3.0

For loans granted before 31 December 2006, the 50 % risk weighting remains applicable until their maturity, if the credit institution is bound to observe the contractual terms.
Bei Darlehen, die vor dem 31. Dezember 2006 gewährt wurden, findet die Risikogewichtung mit 50 % bis zur Fälligkeit dieser Darlehen Anwendung, wenn das Kreditinstitut verpflichtet ist, die vertraglichen Bedingungen einzuhalten.
JRC-Acquis v3.0

Until 31 December 2006, the competent authorities of the Member State may also authorise their credit institutions to apply a 50 % risk weighting to the part of the loans fully and completely secured to their satisfaction by shares in Finnish housing companies operating in accordance with the Finnish Housing Company Act of 1991 or subsequent equivalent legislation, provided that the conditions laid down in this paragraph are fulfilled.
Bis zum 31. Dezember 2006 können die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten - sofern die in diesem Absatz genannten Voraussetzungen erfuellt sind - ihren Kreditinstituten auch gestatten, den Teil der Darlehen mit einem Risiko von 50 % zu gewichten, der nach ihrer Überzeugung in vollem Umfang durch Anteile an finnischen Wohnungsbaugesellschaften gesichert ist, welche ihre Tätigkeit auf der Grundlage des finnischen Wohnungsbaugesellschaftsgesetzes von 1991 oder entsprechender späterer Rechtsvorschriften ausüben.
JRC-Acquis v3.0

Similarly, financial authorities should vary the loan-to-value ratio on commercial and residential mortgages for risk-weighting purposes in order to forestall real estate bubbles.
Ebenso sollten die Finanzbehörden zum Zweck der Risikogewichtung die Beteiligungsquote bei gewerblichen und privaten Hypothekenkrediten ändern, um Immobilienblasen zu verhindern.
News-Commentary v14

Based on the report from EBA and its recommendations, the Commission will consider appropriate measures addressing the issue of SMEs risk weighting in the context of the CRD IV and CRR framework.
Auf der Grundlage des Berichts der EBA und den darin enthaltenen Empfehlungen wird die Kommission geeignete Maßnahmen in Sachen Risikogewichtung von KMU im Kontext der CRD IV und der CRR erwägen.
TildeMODEL v2018