Translation of "A risk of" in German

The Commission will not make a risk assessment of the product.
Die Kommission nimmt keine Risikobewertung des Produkts vor.
DGT v2019

Even a negative outcome of the bidding procedure would involve a risk of further book value write?downs.
Auch beim negativen Ausgang eines Bieterverfahrens bestünde das Risiko weiterer Buchwertabschreibungen.
DGT v2019

We must not forget, however, that there is also a risk of cross-resistance.
Wir dürfen aber nicht vergessen, daß auch die Gefahr einer Kreuzresistenz besteht.
Europarl v8

There would be a serious risk of overestimating that value.
Es bestünde die große Gefahr, diesen Wert zu hoch anzusetzen.
DGT v2019

It seems to me that there is a real risk of that happening.
Es scheint mir als bestünde eine reale Gefahr, dass dies geschieht.
Europarl v8

There is a real risk of a global food crisis.
Es besteht die reale Gefahr einer weltweiten Nahrungsmittelkrise.
Europarl v8

Because of these numerous exemptions, there is a risk of 'asylum dumping' within the European Union.
Durch die zahlreichen Ausnahmen entsteht innerhalb der Europäischen Union die Gefahr von Asyldumping.
Europarl v8

There is a real risk of duplicating work.
Es besteht die große Gefahr, daß Arbeit doppelt erledigt wird.
Europarl v8

There is actually a high risk of this state of affairs being repeated this time round.
Die Gefahr, dass sich dies wiederholt, ist heute groß.
Europarl v8

This may block water flow and there is a risk of local flooding.
Dieser kann den Wasserfluss blockieren, und besteht die Gefahr lokaler Überschwemmungen.
Europarl v8

The conclusion that there is a risk of a possible circumvention of the undertaking cannot be excluded either.
Die Gefahr einer Umgehung der Verpflichtung kann auch nicht ausgeschlossen werden.
DGT v2019

Otherwise there is a real risk of incorrect or inadequate treatment.
Andernfalls besteht durchaus die Gefahr einer falschen oder unzulänglichen Therapie.
Europarl v8

There is a considerable risk of infection, and there has been little in the way of compliance.
Die Infektionsgefahr ist sehr groß und die Einhaltung der Vorschriften war bisher mangelhaft.
Europarl v8

And, as we heard, there was a real risk of that happening.
Wir hatten den Eindruck, dass diese Gefahr bestand.
Europarl v8

There is nevertheless a risk of overfishing in many parts of the Mediterranean.
Doch in vielen Teilen des Mittelmeers besteht die Gefahr der Überfischung.
Europarl v8

There is a serious risk of contagion via private equity.
Es besteht eine große Ansteckungsgefahr durch die private equity.
Europarl v8