Translation of "Risk lies with" in German

But perhaps the biggest risk lies with the US shale-oil industry.
Aber das größte Risiko liegt vielleicht bei der US-Schieferindustrie.
News-Commentary v14

Responsibility for reviewing new information and carrying out the risk assessment lies with EFSA.
Die Verantwortung zur Überprüfung neuer Informationen und für die Risikobewertung übernimmt die EBLS.
EUbookshop v2

Central responsibility for risk management lies with the Executive Board.
Die zentrale Verantwortung für das Risikomanagement obliegt dem Vorstand.
ParaCrawl v7.1

The placement risk (sales and price risk) lies with the banks.
Das Risiko der Platzierung (Absatz- und Preisrisiko) liegt bei den Banken.
ParaCrawl v7.1

In case of uninsured shipping, the risk lies with the buyer!
Bei unversichertem Versand liegt das Risiko beim Käufer!
CCAligned v1

The responsibility for direct risk assessment lies with the employer and his senior managers.
Verantwortlich für die unmittelbare Gefährdungsbeurteilung ist der Arbeitgeber mit seinen betrieblichen Führungskräften.
ParaCrawl v7.1

In non-recourse factoring the default risk lies with the factor, in recourse factoring with the seller of the receivable.
Beim echten Factoring liegt das Ausfallrisiko beim Factor, beim unechten Factoring beim Verkäufer der Forderung.
ParaCrawl v7.1

The new legislation stipulates what kind of information the purchaser must receive from the seller, the delivery terms and the rules applied when the risk lies with the purchaser, not to mention the latter's right to cancel or refuse purchases or the right to have an item repaired or replaced.
Die neuen Rechtsvorschriften legen fest, welche Informationen der Käufer vom Verkäufer erhalten muss, welche Lieferbedingungen und Regeln angewendet werden müssen, wenn das Risiko beim Käufer liegt, und nicht zuletzt dessen Recht, einen Einkauf zu widerrufen oder abzulehnen oder einen Artikel repariert oder ersetzt zu bekommen.
Europarl v8

Unlike the four existing consumer protection directives, I think that the new legislation provides added value because it stipulates what kind of information the purchaser must receive from the seller, the delivery terms and the rules applied when the risk lies with the purchaser, not to mention the latter's right to cancel or refuse purchases or the right to have an item repaired or replaced.
Ich denke, dass die neuen Rechtsvorschriften im Gegensatz zu den vier bestehenden Verbraucherschutzrichtlinien, einen Mehrwert bieten, da darin festgelegt wird, welche Informationen der Käufer vom Verkäufer erhalten muss, welche Lieferbedingungen und Regeln angewendet werden müssen, wenn das Risiko beim Käufer liegt, und nicht zuletzt dessen Recht festgesetzt wird, einen Einkauf zu widerrufen oder abzulehnen oder einen Artikel repariert oder ersetzt zu bekommen.
Europarl v8

Whereas, given that the responsibility for risk assessment lies with the Member States, it is, however, appropriate that the principles of such assessment be adopted at Community level to avoid disparities between Member States which would not only affect the functioning of the internal market but would also fail to guarantee the same level of protection of man and the environment;
Da die Mitgliedstaaten für die Risikobewertung zuständig sind, ist es jedoch zweckmässig, auf Gemeinschaftsebene allgemeine Bewertungsgrundsätze festzulegen, um Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu vermeiden, die nicht nur das Funktionieren des Binnenmarkts beeinträchtigen, sondern auch nicht gewährleisten würden, daß überall in der Gemeinschaft ein gleich hohes Schutzniveau für Mensch und Umwelt eingehalten wird.
JRC-Acquis v3.0

For employers backing a defined-benefit scheme this increases the potential future costs of providing such benefits and may have contributed to a switch to defined-contribution schemes where the investment risk lies more with beneficiaries.
Für Arbeitgeber, die Systeme mit Leistungszusage anbieten, steigen dadurch die potentiellen künftigen Kosten bei der Leistungsgewährung, was verstärkt dazu beigetragen haben mag, dass noch mehr von ihnen auf Systeme mit Beitragszusage umstellen, bei denen das Anlagerisiko eher beim Versicherungsnehmer liegt.
TildeMODEL v2018

The Risk Management Directorate is responsible for defining the operational risk framework and related policies while the responsibility for implementing the framework as well as day-to-day operational risk management lies with the Group’s operational departments.
Die Direktion Risikomanagement ist für die Festlegung des Rahmens für das operative Risiko und für damit zusammenhängende Maßnahmen zuständig, während die Verantwortung für die Umsetzung des Rahmens und für die laufende Steuerung des operativen Risikos bei den operativen Abteilungen der Gruppe liegt.
EUbookshop v2

RM is responsible for defining the operational risk framework and related policies while the responsibility for implementing the framework as well as day-to-day operational risk management lies with the Bank’s operational departments.
Die Direktion Risikomanagement ist für die Festlegung des Rahmens für das operative Risiko und für damit zusammenhängende Maßnahmen zuständig, während die Verantwortung für die Umsetzung des Rahmens und für die laufende Steuerung des operativen Risikos bei den operativen Abteilungen der Bank liegt.
EUbookshop v2

Responsibility for risk management implementation lies with the CEO, who has appointed a Chief Risk Officer to carry out this task.
Die Verantwortung für die Umsetzung des Risikomanagements obliegt dem Präsidenten der Konzernleitung, der für diese Aufgabe einen Chief Risk Officer bestimmt hat.
ParaCrawl v7.1

Since such an occurrence is not insured, the risk for this lies with the buyer, unless there is explicit noted.
Da ein solches Vorkommnis leider nicht versichert ist, liegt das Risiko hierfür beim Käufer, es sei denn, es wird expliziert darauf hingewiesen.
CCAligned v1

The 95 % confidence interval indicates the range in which the actual risk lies with 95 % certainty.
Der 95-Prozent-Konfidenzbereich gibt den Bereich an, in dem das tatsächliche Risiko mit 95 Prozent Sicherheit liegt.
ParaCrawl v7.1

Particularly in an organization as complex as the United Nations, it must be emphasized that the responsibility for internal control and the management of risks lies squarely with programme managers.
Insbesondere in einer Organisation, die so komplex ist wie die Vereinten Nationen, ist zu betonen, dass die Verantwortung für die interne Kontrolle und das Risikomanagement direkt bei den Programmleitern liegt.
MultiUN v1