Translation of "Rise of nationalism" in German

Indeed, the rise of nationalism is an almost logical corollary of the policies pursued.
Tatsächlich ist der Aufstieg des Nationalismus eine nahezu zwangsläufige Konsequenz der verfolgten Politiken.
News-Commentary v14

This changed with the rise of Arab nationalism in the mid 20th century.
Das änderte sich mit dem Aufstieg des arabischen Nationalismus Mitte des 20. Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

However, with the rise of nationalism and the unification of Italy, this primacy ended abruptly.
Mit dem aufkommenden Nationalismus und der Einigung Italiens endete diese Vorrangstellung jedoch abrupt.
ParaCrawl v7.1

The French president warned of the threat posed by the rise of nationalism.
Frankreichs Präsident warnte vor den Gefahren des wiedererstarkten Nationalismus.
ParaCrawl v7.1

The rise of economic nationalism, growing security threats, and the ongoing refugee crisis have made collective responses more necessary.
Der Aufstieg des Wirtschaftsnationalismus, zunehmende Sicherheitsbedrohungen und die anhaltende Flüchtlingskrise machen kollektive Antworten immer notwendiger.
News-Commentary v14

Although not so long ago Parliament had nothing to say about the prison camps in the Soviet Union, today it is concerned at the rise of nationalism.
Damals waren Ihnen die Gulags gleichgültig, heute haben sie Angst vor dem Erstarken des Nationalismus.
EUbookshop v2

We should, however, stress that the European Union, together with the USA, are not without responsibility because they set the precedent in Kosovo, with their disdain for international organisations and for the peaceful settlement of differences and they gave cause for concern with aggressive enlargement to the east which is reflected in the rise of nationalism and violence within Russia.
Betont sei jedoch, daß die Europäische Union sowie die USA nicht frei von Schuld sind, denn sie haben durch ihre Mißachtung internationaler Organisationen und der Methoden zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten im Kosovo das Vorbild geliefert, wobei auch die Ängste eine Rolle spielen, die sie mit der aggressiven Osterweiterung schüren, die in Rußland zwangsläufig Nationalismus und Gewalt auslöst.
Europarl v8

With the rise of nationalism, however, it became increasingly difficult for London to declare war on behalf of the empire, the defense of which became a heavier burden.
Im Zuge des aufkommenden Nationalismus wurde es jedoch immer schwerer für London, einen Krieg im Namen eines Empire zu erklären, dessen Verteidigung eine immer größere Bürde darstellte.
News-Commentary v14

This violence resulted in decreased international support for the occupation and a rise of Turkish nationalism.
Diese Unruhen führten daher zu schwindender internationaler Unterstützung für die Besetzung und einem Aufstieg des türkischen Nationalismus.
Wikipedia v1.0

But, whichever way the vote goes, the spectacular rise of nationalism, in Scotland and elsewhere in Europe, is a symptom of a diseased political mainstream.
Doch ungeachtet des Abstimmungsergebnisses ist der spektakuläre Aufstieg des Nationalismus in Schottland und in anderen Teilen Europas Symptom eines kranken politischen Mainstreams.
News-Commentary v14

More generally, while public interest in the campaign remains far below that seen in national political contests, it has become stronger than in recent pan-European elections, despite the rise of nationalism and Euro-skepticism.
Obwohl das Interesse der Öffentlichkeit am Wahlkampf weit hinter dem bei nationalen politischen Wahlen zurückbleibt, ist es insgesamt stärker geworden als bei den letzten gesamteuropäischen Wahlen, trotz des Anstiegs von Nationalismus und Europaskepsis.
News-Commentary v14

After the empire’s collapse in 1918, the rise of Arab nationalism placed Arabic language and culture at the center of political identity, thereby disenfranchising many non-Arab ethnic groups, including Kurds, Jews, and Syriacs.
Nach dem Zusammenbruch des Reiches im Jahr 1918 brachte der arabische Nationalismus die arabische Sprache und Kultur in den Mittelpunkt der politischen Identität, und viele nichtarabische ethnische Gruppen, darunter Kurden, Juden und Syrer, verloren ihre Rechte.
News-Commentary v14

In this essay and in the 1993 "Foreign Affairs" article "The case for a Ukrainian nuclear deterrent", he argued that to reduce the dangers of war, the United States should encourage Germany and Ukraine to develop a nuclear arsenal, while working to prevent the rise of hyper-nationalism.
In diesem Aufsatz und in einem Artikel in "Foreign Affairs" von 1993 „The case for a Ukrainian nuclear deterrent“, befürwortete er zur Verringerung der Kriegsgefahr, dass die USA Deutschland und die Ukraine ermutigen sollten, ein Nuklearwaffenarsenal aufzubauen, um der Gefahr durch einen extremen Nationalismus zu begegnen.
Wikipedia v1.0

With the rise of nationalism throughout Europe and the social upheavals which were particularly pronounced in tsarist Russia, weakened by its imperial wars, nationalism and socialism began to spread in the southern Caucasus among the Georgians, Abkhazians, Ossetians, Armenians and Azeris.
Im Zuge der wachsenden Bedeutung des Nationalismus in ganz Europa und der sozialen Unruhen vor allem im zaristischen Russland, das sich durch seine imperialen Kriege zunehmend schwächte, verbreitete sich auch im südlichen Kaukasien Nationalismus und Sozialismus unter den Georgiern, Abchasen, Osseten, Armeniern und Aserbaidschanern.
TildeMODEL v2018

She deplored the growing abstention from the EU elections, the rise of nationalism and the loss of solidarity the EU tried to promote.
Sie bedauert, dass sich immer weniger Wähler an den Europawahlen beteiligten, der Nationalismus zunehme und die von der EU propagierte Solidarität zurückgehe.
TildeMODEL v2018

You know, a lot of Americans were shocked by that rhetoric, but if you expanded your view, you realized that the rise of nationalism is taking place all over the world.
Viele Amerikaner waren geschockt von solchen Aussagen, aber wenn man sich anderswo umsah, merkte man schnell, dass der Nationalismus weltweit zunimmt.
OpenSubtitles v2018

Another complication is political: the rise of nationalism in Scotland and the effect of Brexit on the survival of the United Kingdom.
Eine weitere Komplikation ist politischer Art: der Aufstieg des Nationalismus in Schottland und die Auswirkungen eines Brexit auf das Überleben des Vereinigten Königreichs.
News-Commentary v14

I should like to say here that some of the Community countries are faced with a new shock wave of immigration, others are experiencing the re-emergence of intolerance towards ethnic and religious minorities whilst others have seen the rise of forms of nationalism and the situation is deteriorating.
Sehr viele Kooperationshilfen von Seiten vieler EG-Mitgliedstaaten dienten der Unterstützung von Diktaturen und Oligarchien, die nur an ihr Weiterbestehen dachten und die eigenen Interessen sowie die Selbsterhaltung über die Rechte und Interessen der eigenen Völker stellten.
EUbookshop v2

This violence decreased international support for the occupation and led to a rise of Turkish nationalism.
Diese Unruhen führten daher zu schwindender internationaler Unterstützung für die Besetzung und einem Aufstieg des türkischen Nationalismus.
WikiMatrix v1

George Papandreou, the Prime Minister of Greece, strongly condemned the incident, adding that "the rise of nationalism among extremist groups targeting the Greek minority in Albania is a very serious matter".
Griechenlands Premierminister Giorgos Papandreou verurteilte den Vorfall scharf mit den Worten, dass der wachsende Nationalismus extremistischer Gruppen Albaniens, der die griechische Minderheit zunehmend zur Zielscheibe nehme, ein ernstes Problem sei.
WikiMatrix v1

Across Europe, the increasing cultural self-awareness of its people led to the rise of proto-nationalism, accelerated by the flowering of the European vernacular languages to the detriment of Latin's status as lingua franca.
Quer durch den Kontinent führte das wachsende kulturelle Selbstbewusstsein der Völker zur Herausbildung eines Proto-Nationalismus, der durch die allmähliche Verdrängung des Lateinischen als lingua franca zugunsten der Volkssprachen zusätzlichen Auftrieb erhielt.
WikiMatrix v1

In this essay and in the 1993 Foreign Affairs article "The case for a Ukrainian nuclear deterrent", he argued that to reduce the dangers of war, the United States should encourage Germany and Ukraine to develop a nuclear arsenal, while working to prevent the rise of hyper-nationalism.
In diesem Aufsatz und in einem Artikel in Foreign Affairs von 1993 „The case for a Ukrainian nuclear deterrent“, befürwortete er zur Verringerung der Kriegsgefahr, dass die USA Deutschland und die Ukraine ermutigen sollten, ein Nuklearwaffenarsenal aufzubauen, um der Gefahr durch einen extremen Nationalismus zu begegnen.
WikiMatrix v1