Translation of "Rise of nationalism" in German
Indeed,
the
rise
of
nationalism
is
an
almost
logical
corollary
of
the
policies
pursued.
Tatsächlich
ist
der
Aufstieg
des
Nationalismus
eine
nahezu
zwangsläufige
Konsequenz
der
verfolgten
Politiken.
News-Commentary v14
This
changed
with
the
rise
of
Arab
nationalism
in
the
mid
20th
century.
Das
änderte
sich
mit
dem
Aufstieg
des
arabischen
Nationalismus
Mitte
des
20.
Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1
However,
with
the
rise
of
nationalism
and
the
unification
of
Italy,
this
primacy
ended
abruptly.
Mit
dem
aufkommenden
Nationalismus
und
der
Einigung
Italiens
endete
diese
Vorrangstellung
jedoch
abrupt.
ParaCrawl v7.1
The
French
president
warned
of
the
threat
posed
by
the
rise
of
nationalism.
Frankreichs
Präsident
warnte
vor
den
Gefahren
des
wiedererstarkten
Nationalismus.
ParaCrawl v7.1
The
rise
of
economic
nationalism,
growing
security
threats,
and
the
ongoing
refugee
crisis
have
made
collective
responses
more
necessary.
Der
Aufstieg
des
Wirtschaftsnationalismus,
zunehmende
Sicherheitsbedrohungen
und
die
anhaltende
Flüchtlingskrise
machen
kollektive
Antworten
immer
notwendiger.
News-Commentary v14
Although
not
so
long
ago
Parliament
had
nothing
to
say
about
the
prison
camps
in
the
Soviet
Union,
today
it
is
concerned
at
the
rise
of
nationalism.
Damals
waren
Ihnen
die
Gulags
gleichgültig,
heute
haben
sie
Angst
vor
dem
Erstarken
des
Nationalismus.
EUbookshop v2
We
should,
however,
stress
that
the
European
Union,
together
with
the
USA,
are
not
without
responsibility
because
they
set
the
precedent
in
Kosovo,
with
their
disdain
for
international
organisations
and
for
the
peaceful
settlement
of
differences
and
they
gave
cause
for
concern
with
aggressive
enlargement
to
the
east
which
is
reflected
in
the
rise
of
nationalism
and
violence
within
Russia.
Betont
sei
jedoch,
daß
die
Europäische
Union
sowie
die
USA
nicht
frei
von
Schuld
sind,
denn
sie
haben
durch
ihre
Mißachtung
internationaler
Organisationen
und
der
Methoden
zur
friedlichen
Beilegung
von
Streitigkeiten
im
Kosovo
das
Vorbild
geliefert,
wobei
auch
die
Ängste
eine
Rolle
spielen,
die
sie
mit
der
aggressiven
Osterweiterung
schüren,
die
in
Rußland
zwangsläufig
Nationalismus
und
Gewalt
auslöst.
Europarl v8
With
the
rise
of
nationalism,
however,
it
became
increasingly
difficult
for
London
to
declare
war
on
behalf
of
the
empire,
the
defense
of
which
became
a
heavier
burden.
Im
Zuge
des
aufkommenden
Nationalismus
wurde
es
jedoch
immer
schwerer
für
London,
einen
Krieg
im
Namen
eines
Empire
zu
erklären,
dessen
Verteidigung
eine
immer
größere
Bürde
darstellte.
News-Commentary v14
This
violence
resulted
in
decreased
international
support
for
the
occupation
and
a
rise
of
Turkish
nationalism.
Diese
Unruhen
führten
daher
zu
schwindender
internationaler
Unterstützung
für
die
Besetzung
und
einem
Aufstieg
des
türkischen
Nationalismus.
Wikipedia v1.0
But,
whichever
way
the
vote
goes,
the
spectacular
rise
of
nationalism,
in
Scotland
and
elsewhere
in
Europe,
is
a
symptom
of
a
diseased
political
mainstream.
Doch
ungeachtet
des
Abstimmungsergebnisses
ist
der
spektakuläre
Aufstieg
des
Nationalismus
in
Schottland
und
in
anderen
Teilen
Europas
Symptom
eines
kranken
politischen
Mainstreams.
News-Commentary v14
More
generally,
while
public
interest
in
the
campaign
remains
far
below
that
seen
in
national
political
contests,
it
has
become
stronger
than
in
recent
pan-European
elections,
despite
the
rise
of
nationalism
and
Euro-skepticism.
Obwohl
das
Interesse
der
Öffentlichkeit
am
Wahlkampf
weit
hinter
dem
bei
nationalen
politischen
Wahlen
zurückbleibt,
ist
es
insgesamt
stärker
geworden
als
bei
den
letzten
gesamteuropäischen
Wahlen,
trotz
des
Anstiegs
von
Nationalismus
und
Europaskepsis.
News-Commentary v14
After
the
empire’s
collapse
in
1918,
the
rise
of
Arab
nationalism
placed
Arabic
language
and
culture
at
the
center
of
political
identity,
thereby
disenfranchising
many
non-Arab
ethnic
groups,
including
Kurds,
Jews,
and
Syriacs.
Nach
dem
Zusammenbruch
des
Reiches
im
Jahr
1918
brachte
der
arabische
Nationalismus
die
arabische
Sprache
und
Kultur
in
den
Mittelpunkt
der
politischen
Identität,
und
viele
nichtarabische
ethnische
Gruppen,
darunter
Kurden,
Juden
und
Syrer,
verloren
ihre
Rechte.
News-Commentary v14
In
this
essay
and
in
the
1993
"Foreign
Affairs"
article
"The
case
for
a
Ukrainian
nuclear
deterrent",
he
argued
that
to
reduce
the
dangers
of
war,
the
United
States
should
encourage
Germany
and
Ukraine
to
develop
a
nuclear
arsenal,
while
working
to
prevent
the
rise
of
hyper-nationalism.
In
diesem
Aufsatz
und
in
einem
Artikel
in
"Foreign
Affairs"
von
1993
„The
case
for
a
Ukrainian
nuclear
deterrent“,
befürwortete
er
zur
Verringerung
der
Kriegsgefahr,
dass
die
USA
Deutschland
und
die
Ukraine
ermutigen
sollten,
ein
Nuklearwaffenarsenal
aufzubauen,
um
der
Gefahr
durch
einen
extremen
Nationalismus
zu
begegnen.
Wikipedia v1.0
With
the
rise
of
nationalism
throughout
Europe
and
the
social
upheavals
which
were
particularly
pronounced
in
tsarist
Russia,
weakened
by
its
imperial
wars,
nationalism
and
socialism
began
to
spread
in
the
southern
Caucasus
among
the
Georgians,
Abkhazians,
Ossetians,
Armenians
and
Azeris.
Im
Zuge
der
wachsenden
Bedeutung
des
Nationalismus
in
ganz
Europa
und
der
sozialen
Unruhen
vor
allem
im
zaristischen
Russland,
das
sich
durch
seine
imperialen
Kriege
zunehmend
schwächte,
verbreitete
sich
auch
im
südlichen
Kaukasien
Nationalismus
und
Sozialismus
unter
den
Georgiern,
Abchasen,
Osseten,
Armeniern
und
Aserbaidschanern.
TildeMODEL v2018
She
deplored
the
growing
abstention
from
the
EU
elections,
the
rise
of
nationalism
and
the
loss
of
solidarity
the
EU
tried
to
promote.
Sie
bedauert,
dass
sich
immer
weniger
Wähler
an
den
Europawahlen
beteiligten,
der
Nationalismus
zunehme
und
die
von
der
EU
propagierte
Solidarität
zurückgehe.
TildeMODEL v2018
You
know,
a
lot
of
Americans
were
shocked
by
that
rhetoric,
but
if
you
expanded
your
view,
you
realized
that
the
rise
of
nationalism
is
taking
place
all
over
the
world.
Viele
Amerikaner
waren
geschockt
von
solchen
Aussagen,
aber
wenn
man
sich
anderswo
umsah,
merkte
man
schnell,
dass
der
Nationalismus
weltweit
zunimmt.
OpenSubtitles v2018
Another
complication
is
political:
the
rise
of
nationalism
in
Scotland
and
the
effect
of
Brexit
on
the
survival
of
the
United
Kingdom.
Eine
weitere
Komplikation
ist
politischer
Art:
der
Aufstieg
des
Nationalismus
in
Schottland
und
die
Auswirkungen
eines
Brexit
auf
das
Überleben
des
Vereinigten
Königreichs.
News-Commentary v14
I
should
like
to
say
here
that
some
of
the
Community
countries
are
faced
with
a
new
shock
wave
of
immigration,
others
are
experiencing
the
re-emergence
of
intolerance
towards
ethnic
and
religious
minorities
whilst
others
have
seen
the
rise
of
forms
of
nationalism
and
the
situation
is
deteriorating.
Sehr
viele
Kooperationshilfen
von
Seiten
vieler
EG-Mitgliedstaaten
dienten
der
Unterstützung
von
Diktaturen
und
Oligarchien,
die
nur
an
ihr
Weiterbestehen
dachten
und
die
eigenen
Interessen
sowie
die
Selbsterhaltung
über
die
Rechte
und
Interessen
der
eigenen
Völker
stellten.
EUbookshop v2
This
violence
decreased
international
support
for
the
occupation
and
led
to
a
rise
of
Turkish
nationalism.
Diese
Unruhen
führten
daher
zu
schwindender
internationaler
Unterstützung
für
die
Besetzung
und
einem
Aufstieg
des
türkischen
Nationalismus.
WikiMatrix v1
George
Papandreou,
the
Prime
Minister
of
Greece,
strongly
condemned
the
incident,
adding
that
"the
rise
of
nationalism
among
extremist
groups
targeting
the
Greek
minority
in
Albania
is
a
very
serious
matter".
Griechenlands
Premierminister
Giorgos
Papandreou
verurteilte
den
Vorfall
scharf
mit
den
Worten,
dass
der
wachsende
Nationalismus
extremistischer
Gruppen
Albaniens,
der
die
griechische
Minderheit
zunehmend
zur
Zielscheibe
nehme,
ein
ernstes
Problem
sei.
WikiMatrix v1
Across
Europe,
the
increasing
cultural
self-awareness
of
its
people
led
to
the
rise
of
proto-nationalism,
accelerated
by
the
flowering
of
the
European
vernacular
languages
to
the
detriment
of
Latin's
status
as
lingua
franca.
Quer
durch
den
Kontinent
führte
das
wachsende
kulturelle
Selbstbewusstsein
der
Völker
zur
Herausbildung
eines
Proto-Nationalismus,
der
durch
die
allmähliche
Verdrängung
des
Lateinischen
als
lingua
franca
zugunsten
der
Volkssprachen
zusätzlichen
Auftrieb
erhielt.
WikiMatrix v1
In
this
essay
and
in
the
1993
Foreign
Affairs
article
"The
case
for
a
Ukrainian
nuclear
deterrent",
he
argued
that
to
reduce
the
dangers
of
war,
the
United
States
should
encourage
Germany
and
Ukraine
to
develop
a
nuclear
arsenal,
while
working
to
prevent
the
rise
of
hyper-nationalism.
In
diesem
Aufsatz
und
in
einem
Artikel
in
Foreign
Affairs
von
1993
„The
case
for
a
Ukrainian
nuclear
deterrent“,
befürwortete
er
zur
Verringerung
der
Kriegsgefahr,
dass
die
USA
Deutschland
und
die
Ukraine
ermutigen
sollten,
ein
Nuklearwaffenarsenal
aufzubauen,
um
der
Gefahr
durch
einen
extremen
Nationalismus
zu
begegnen.
WikiMatrix v1