Translation of "Right to redress" in German

The organiser's liability should be without prejudice to the right to seek redress from third parties, including service providers.
Die Haftung des Reiseveranstalters sollte Regressansprüche gegen Dritte einschließlich Leistungserbringer unberührt lassen.
DGT v2019

You have the right to redress if your data is accessed by US public authorities
Sie haben das Recht auf Wiedergutmachung, falls auf Ihre Daten von US-Behörden zugegriffen wird.
ParaCrawl v7.1

That is why several of the amendments I have tabled aim to increase the level of protection of procedural rights, such as the right to defence, the right to a fair trial, the right to be informed and the right to judicial redress.
Daher zielen einige der Änderungsanträge, die ich vorgelegt habe, darauf ab, das Maß an Schutz der Verfahrensrechte, z. B. das Recht auf Verteidigung, das Recht auf ein gerechtes Verfahren, das Recht auf Unterrichtung und das Recht auf Rechtsbehelf zu stärken.
Europarl v8

However, this harmonised approach to the protection of consumers, to their right to redress and access to justice, and to the introduction of effective international methods of monitoring and inspection requires an increase in the Community budget.
Aber dieses harmonisierte Herangehen an den Schutz der Verbraucher, an ihr Recht auf Entschädigung und Gerechtigkeit, an die Errichtung wirksamer Verfahren der internationalen Kontrolle und Inspektion erfordert eine Erhöhung der Mittel im Haushalt der Gemeinschaft.
Europarl v8

The right to legal redress absolutely must not cease because evidence is located outside the Member State in which the court in question is located.
Der Anspruch auf rechtliches Gehör darf keinesfalls dann enden, wenn sich das Beweismittel außerhalb des Gerichtsstaats befindet.
Europarl v8

The Labour Government has long been committed to more information for consumers, so that they can make informed choices about the products they buy, and the right to redress in case anything goes wrong.
Die Labourregierung setzt sich schon seit langem für eine bessere Information der Verbraucher ein, damit sie informiert ihre Wahl beim Einkaufen treffen können und falls etwas schiefgehen sollte, Anspruch auf Wiedergutmachung haben.
Europarl v8

In a significant advance in the area of human rights, the Union's institutions and the Member States when implementing Union law will be bound by the Charter, and the Union's citizens will have the right to legal redress if they feel their rights have not been upheld.
Es stellt einen bedeutenden Fortschritt im Bereich Menschenrechte dar, dass die Organe der Union und der Mitgliedstaaten bei der Umsetzung von Gemeinschaftsrecht an die Charta gebunden sind und die Unionsbürger einen Anspruch auf Rechtsbehelfe haben, wenn sie der Meinung sind, dass ihre Rechte nicht eingehalten wurden.
Europarl v8

Indigenous peoples have the right to redress, by means that can include restitution or, when this is not possible, just, fair and equitable compensation, for the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent.
Indigene Völker haben das Recht auf Wiedergutmachung, unter anderem durch Rückerstattung oder, wenn dies nicht möglich ist, durch eine gerechte, faire und angemessene Entschädigung, für das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen oder auf andere Weise innegehabt oder genutzt haben und die ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung konfisziert, ihnen entzogen, besetzt, genutzt oder beschädigt wurden.
MultiUN v1

Article 16 provides the seller with a right to redress in case of an act or omission by a person in earlier links of the chain of transactions which triggered the seller's liability for lack of conformity towards the consumer.
Artikel 16 verleiht dem Verkäufer Regressansprüche im Falle eines Handelns oder Unterlassens einer Person im Vorfeld des Vertragsschlusses, aufgrund dessen der Verkäufer gegenüber dem Verbraucher für eine Vertragswidrigkeit haftet.
TildeMODEL v2018

Article 17 provides the supplier with a right to redress in case of an act or omission by a person in earlier links of the chain of transactions which triggered the supplier's liability for lack of conformity or a failure to supply towards the consumer.
Artikel 17 verleiht dem Anbieter Regressansprüche im Falle eines Handelns oder Unterlassens einer Person im Vorfeld des Vertragsschlusses, aufgrund dessen der Anbieter gegenüber dem Verbraucher für eine Vertragswidrigkeit oder eine nicht erfolgte Bereitstellung haftet.
TildeMODEL v2018

EESC demands that the Commission would study the impact of the right of redress to producers for retailers.
Der EWSA fordert die Kommission auf zu untersuchen, welche Auswirkungen Regressansprüche der Einzelhändler gegenüber Herstellern haben.
TildeMODEL v2018

The Court confirmed that a person has the right to be informed of the basis for a decision to refuse entry, as the protection of national security cannot deny the right to a fair hearing, rendering the right to redress ineffective (Article 47).
Der Gerichtshof bekräftigte, dass jeder Person das Recht zustehe, über die Entscheidungsgrundlage für ein Einreiseverbot informiert zu werden, da der Schutz der nationalen Sicherheit nicht bedeuten könne, dass das Recht darauf, gehört zu werden, vorenthalten und damit das Recht auf einen Rechtsbehelf wirkungslos werde (Artikel 47).
TildeMODEL v2018

They have the right to access to effective and impartial dispute resolution and, in case of unjustified dismissal, a right to redress, including adequate compensation.
Sie haben das Recht auf Zugang zu wirkungsvoller und unparteiischer Streitbeilegung und bei einer ungerechtfertigten Kündigung Anspruch auf Rechtsbehelfe einschließlich einer angemessenen Entschädigung.
DGT v2019

The right to seek redress, a fair trial or protection against arbitrary arrest or detention exist in law.
Das Recht auf Zugang zu den Gerichten, ein faires Verfahren und den Schutz vor willkürlicher Verhaftung oder Inhaftierung ist gesetzlich verankert.
TildeMODEL v2018

In cases where an organiser or, in accordance with the second subparagraph of Article 13(1) or Article 20, a retailer pays compensation, grants price reduction or meets the other obligations incumbent on him under this Directive, Member States shall ensure that the organiser or retailer has the right to seek redress from any third parties which contributed to the event triggering compensation, price reduction or other obligations.
In Fällen, in denen ein Reiseveranstalter oder gemäß Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 2 oder Artikel 20 ein Reisevermittler Schadenersatz leistet, eine Preisminderung gewährt oder die sonstigen sich aus dieser Richtlinie ergebenden Pflichten erfüllt, stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass der Reiseveranstalter oder -vermittler das Recht hat, bei Dritten, die zu dem Ereignis beigetragen haben, das den Schadenersatz, die Preisminderung oder sonstige Pflichten begründet, Regress zu nehmen.
DGT v2019

Each Member State shall provide that, in respect of all processing of personal data pursuant to this Directive, every passenger shall have the same right to access, the right to rectification, erasure and blocking, the right to compensation and the right to judicial redress as those adopted under national law in implementation of Articles 17, 18, 19 and 20 of the Council Framework Decision 2008/977/JHA.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass das innerstaatliche Recht jedem Fluggast bei jeder Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten nach dieser Richtlinie in Bezug auf Auskunft, Berichtigung, Löschung und Sperrung sowie Schadenersatz und Rechtsbehelfe die Rechte gewährt, die in den Artikeln 17, 18, 19 und 20 des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI vorgesehen sind.
TildeMODEL v2018

The provisions in this Regulation are without prejudice to a seafarer’s right to seek redress through whatever legal means the seafarer considers appropriate.
Die Bestimmungen dieser Regel berühren nicht das Recht der Seeleute, eine Entschädigung durch das von ihnen als geeignet erachtete Rechtsmittel zu verlangen.
TildeMODEL v2018

This review comprised, in particular, the right to an effective redress and the rights of the defence of the persons and entities concerned in line with the case law of the European Court of Justice.
Die Nachbesserungen, die der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs Rechnung tragen, betrafen das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf sowie die Verteidigungsrechte der betroffenen Personen und Einrichtungen.
TildeMODEL v2018

Community level harmonisation should deal with three principal aspects: transparency of the market and information for consumers, contractual terms, and consumers' right to redress.
Die unionsweite Harmonisierung müßte hauptsächlich in drei Bereichen erfolgen: Markttransparenz und Verbraucherinformation, Vertragsbedingungen und das Recht des Verbrauchers, Rechtsmittel einzulegen.
TildeMODEL v2018

Member States are allowed to have rules under their national law obliging consumers who wish to use their right of redress to inform the seller of any defect or lack of conformity in the goods within two months of them discovering it.
Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass der Verbraucher den Verkäufer zur Inanspruchnahme seiner Rechte über die Vertragswidrigkeit binnen zwei Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem er die Vertragswidrigkeit festgestellt hat, unterrichten muss.
TildeMODEL v2018