Translation of "Right to redress" in German
The
organiser's
liability
should
be
without
prejudice
to
the
right
to
seek
redress
from
third
parties,
including
service
providers.
Die
Haftung
des
Reiseveranstalters
sollte
Regressansprüche
gegen
Dritte
einschließlich
Leistungserbringer
unberührt
lassen.
DGT v2019
You
have
the
right
to
redress
if
your
data
is
accessed
by
US
public
authorities
Sie
haben
das
Recht
auf
Wiedergutmachung,
falls
auf
Ihre
Daten
von
US-Behörden
zugegriffen
wird.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
several
of
the
amendments
I
have
tabled
aim
to
increase
the
level
of
protection
of
procedural
rights,
such
as
the
right
to
defence,
the
right
to
a
fair
trial,
the
right
to
be
informed
and
the
right
to
judicial
redress.
Daher
zielen
einige
der
Änderungsanträge,
die
ich
vorgelegt
habe,
darauf
ab,
das
Maß
an
Schutz
der
Verfahrensrechte,
z.
B.
das
Recht
auf
Verteidigung,
das
Recht
auf
ein
gerechtes
Verfahren,
das
Recht
auf
Unterrichtung
und
das
Recht
auf
Rechtsbehelf
zu
stärken.
Europarl v8
However,
this
harmonised
approach
to
the
protection
of
consumers,
to
their
right
to
redress
and
access
to
justice,
and
to
the
introduction
of
effective
international
methods
of
monitoring
and
inspection
requires
an
increase
in
the
Community
budget.
Aber
dieses
harmonisierte
Herangehen
an
den
Schutz
der
Verbraucher,
an
ihr
Recht
auf
Entschädigung
und
Gerechtigkeit,
an
die
Errichtung
wirksamer
Verfahren
der
internationalen
Kontrolle
und
Inspektion
erfordert
eine
Erhöhung
der
Mittel
im
Haushalt
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
The
right
to
legal
redress
absolutely
must
not
cease
because
evidence
is
located
outside
the
Member
State
in
which
the
court
in
question
is
located.
Der
Anspruch
auf
rechtliches
Gehör
darf
keinesfalls
dann
enden,
wenn
sich
das
Beweismittel
außerhalb
des
Gerichtsstaats
befindet.
Europarl v8
The
Labour
Government
has
long
been
committed
to
more
information
for
consumers,
so
that
they
can
make
informed
choices
about
the
products
they
buy,
and
the
right
to
redress
in
case
anything
goes
wrong.
Die
Labourregierung
setzt
sich
schon
seit
langem
für
eine
bessere
Information
der
Verbraucher
ein,
damit
sie
informiert
ihre
Wahl
beim
Einkaufen
treffen
können
und
falls
etwas
schiefgehen
sollte,
Anspruch
auf
Wiedergutmachung
haben.
Europarl v8
In
a
significant
advance
in
the
area
of
human
rights,
the
Union's
institutions
and
the
Member
States
when
implementing
Union
law
will
be
bound
by
the
Charter,
and
the
Union's
citizens
will
have
the
right
to
legal
redress
if
they
feel
their
rights
have
not
been
upheld.
Es
stellt
einen
bedeutenden
Fortschritt
im
Bereich
Menschenrechte
dar,
dass
die
Organe
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
von
Gemeinschaftsrecht
an
die
Charta
gebunden
sind
und
die
Unionsbürger
einen
Anspruch
auf
Rechtsbehelfe
haben,
wenn
sie
der
Meinung
sind,
dass
ihre
Rechte
nicht
eingehalten
wurden.
Europarl v8
Indigenous
peoples
have
the
right
to
redress,
by
means
that
can
include
restitution
or,
when
this
is
not
possible,
just,
fair
and
equitable
compensation,
for
the
lands,
territories
and
resources
which
they
have
traditionally
owned
or
otherwise
occupied
or
used,
and
which
have
been
confiscated,
taken,
occupied,
used
or
damaged
without
their
free,
prior
and
informed
consent.
Indigene
Völker
haben
das
Recht
auf
Wiedergutmachung,
unter
anderem
durch
Rückerstattung
oder,
wenn
dies
nicht
möglich
ist,
durch
eine
gerechte,
faire
und
angemessene
Entschädigung,
für
das
Land,
die
Gebiete
und
die
Ressourcen,
die
sie
traditionell
besessen
oder
auf
andere
Weise
innegehabt
oder
genutzt
haben
und
die
ohne
ihre
freiwillige
und
in
Kenntnis
der
Sachlage
erteilte
vorherige
Zustimmung
konfisziert,
ihnen
entzogen,
besetzt,
genutzt
oder
beschädigt
wurden.
MultiUN v1
Article
16
provides
the
seller
with
a
right
to
redress
in
case
of
an
act
or
omission
by
a
person
in
earlier
links
of
the
chain
of
transactions
which
triggered
the
seller's
liability
for
lack
of
conformity
towards
the
consumer.
Artikel
16
verleiht
dem
Verkäufer
Regressansprüche
im
Falle
eines
Handelns
oder
Unterlassens
einer
Person
im
Vorfeld
des
Vertragsschlusses,
aufgrund
dessen
der
Verkäufer
gegenüber
dem
Verbraucher
für
eine
Vertragswidrigkeit
haftet.
TildeMODEL v2018
Article
17
provides
the
supplier
with
a
right
to
redress
in
case
of
an
act
or
omission
by
a
person
in
earlier
links
of
the
chain
of
transactions
which
triggered
the
supplier's
liability
for
lack
of
conformity
or
a
failure
to
supply
towards
the
consumer.
Artikel
17
verleiht
dem
Anbieter
Regressansprüche
im
Falle
eines
Handelns
oder
Unterlassens
einer
Person
im
Vorfeld
des
Vertragsschlusses,
aufgrund
dessen
der
Anbieter
gegenüber
dem
Verbraucher
für
eine
Vertragswidrigkeit
oder
eine
nicht
erfolgte
Bereitstellung
haftet.
TildeMODEL v2018
EESC
demands
that
the
Commission
would
study
the
impact
of
the
right
of
redress
to
producers
for
retailers.
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf
zu
untersuchen,
welche
Auswirkungen
Regressansprüche
der
Einzelhändler
gegenüber
Herstellern
haben.
TildeMODEL v2018
The
Court
confirmed
that
a
person
has
the
right
to
be
informed
of
the
basis
for
a
decision
to
refuse
entry,
as
the
protection
of
national
security
cannot
deny
the
right
to
a
fair
hearing,
rendering
the
right
to
redress
ineffective
(Article
47).
Der
Gerichtshof
bekräftigte,
dass
jeder
Person
das
Recht
zustehe,
über
die
Entscheidungsgrundlage
für
ein
Einreiseverbot
informiert
zu
werden,
da
der
Schutz
der
nationalen
Sicherheit
nicht
bedeuten
könne,
dass
das
Recht
darauf,
gehört
zu
werden,
vorenthalten
und
damit
das
Recht
auf
einen
Rechtsbehelf
wirkungslos
werde
(Artikel
47).
TildeMODEL v2018
They
have
the
right
to
access
to
effective
and
impartial
dispute
resolution
and,
in
case
of
unjustified
dismissal,
a
right
to
redress,
including
adequate
compensation.
Sie
haben
das
Recht
auf
Zugang
zu
wirkungsvoller
und
unparteiischer
Streitbeilegung
und
bei
einer
ungerechtfertigten
Kündigung
Anspruch
auf
Rechtsbehelfe
einschließlich
einer
angemessenen
Entschädigung.
DGT v2019
The
right
to
seek
redress,
a
fair
trial
or
protection
against
arbitrary
arrest
or
detention
exist
in
law.
Das
Recht
auf
Zugang
zu
den
Gerichten,
ein
faires
Verfahren
und
den
Schutz
vor
willkürlicher
Verhaftung
oder
Inhaftierung
ist
gesetzlich
verankert.
TildeMODEL v2018
In
cases
where
an
organiser
or,
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
13(1)
or
Article
20,
a
retailer
pays
compensation,
grants
price
reduction
or
meets
the
other
obligations
incumbent
on
him
under
this
Directive,
Member
States
shall
ensure
that
the
organiser
or
retailer
has
the
right
to
seek
redress
from
any
third
parties
which
contributed
to
the
event
triggering
compensation,
price
reduction
or
other
obligations.
In
Fällen,
in
denen
ein
Reiseveranstalter
oder
gemäß
Artikel
13
Absatz 1
Unterabsatz 2
oder
Artikel 20
ein
Reisevermittler
Schadenersatz
leistet,
eine
Preisminderung
gewährt
oder
die
sonstigen
sich
aus
dieser
Richtlinie
ergebenden
Pflichten
erfüllt,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
der
Reiseveranstalter
oder
-vermittler
das
Recht
hat,
bei
Dritten,
die
zu
dem
Ereignis
beigetragen
haben,
das
den
Schadenersatz,
die
Preisminderung
oder
sonstige
Pflichten
begründet,
Regress
zu
nehmen.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
provide
that,
in
respect
of
all
processing
of
personal
data
pursuant
to
this
Directive,
every
passenger
shall
have
the
same
right
to
access,
the
right
to
rectification,
erasure
and
blocking,
the
right
to
compensation
and
the
right
to
judicial
redress
as
those
adopted
under
national
law
in
implementation
of
Articles
17,
18,
19
and
20
of
the
Council
Framework
Decision
2008/977/JHA.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
das
innerstaatliche
Recht
jedem
Fluggast
bei
jeder
Verarbeitung
seiner
personenbezogenen
Daten
nach
dieser
Richtlinie
in
Bezug
auf
Auskunft,
Berichtigung,
Löschung
und
Sperrung
sowie
Schadenersatz
und
Rechtsbehelfe
die
Rechte
gewährt,
die
in
den
Artikeln
17,
18,
19
und
20
des
Rahmenbeschlusses
2008/977/JI
vorgesehen
sind.
TildeMODEL v2018
The
provisions
in
this
Regulation
are
without
prejudice
to
a
seafarer’s
right
to
seek
redress
through
whatever
legal
means
the
seafarer
considers
appropriate.
Die
Bestimmungen
dieser
Regel
berühren
nicht
das
Recht
der
Seeleute,
eine
Entschädigung
durch
das
von
ihnen
als
geeignet
erachtete
Rechtsmittel
zu
verlangen.
TildeMODEL v2018
This
review
comprised,
in
particular,
the
right
to
an
effective
redress
and
the
rights
of
the
defence
of
the
persons
and
entities
concerned
in
line
with
the
case
law
of
the
European
Court
of
Justice.
Die
Nachbesserungen,
die
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
Rechnung
tragen,
betrafen
das
Recht
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
sowie
die
Verteidigungsrechte
der
betroffenen
Personen
und
Einrichtungen.
TildeMODEL v2018
Community
level
harmonisation
should
deal
with
three
principal
aspects:
transparency
of
the
market
and
information
for
consumers,
contractual
terms,
and
consumers'
right
to
redress.
Die
unionsweite
Harmonisierung
müßte
hauptsächlich
in
drei
Bereichen
erfolgen:
Markttransparenz
und
Verbraucherinformation,
Vertragsbedingungen
und
das
Recht
des
Verbrauchers,
Rechtsmittel
einzulegen.
TildeMODEL v2018
Member
States
are
allowed
to
have
rules
under
their
national
law
obliging
consumers
who
wish
to
use
their
right
of
redress
to
inform
the
seller
of
any
defect
or
lack
of
conformity
in
the
goods
within
two
months
of
them
discovering
it.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
der
Verbraucher
den
Verkäufer
zur
Inanspruchnahme
seiner
Rechte
über
die
Vertragswidrigkeit
binnen
zwei
Monaten
nach
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
er
die
Vertragswidrigkeit
festgestellt
hat,
unterrichten
muss.
TildeMODEL v2018