Translation of "Right to indemnification" in German

He or she also has the right to indemnification in the event that standards of services are not observed, if the planned number of carriages was not deployed (standing for even part of the route), or if a carriage with guaranteed air conditioning, 230 V electrical sockets or Wi-Fi connection was not included, and the passenger can present a reservation for such a carriage.
Er hat ferner ein Recht auf eine Entschädigung bei Nichteinhaltung von Dienstleistungsstandards, falls z.B. die fahrplanmäßige Anzahl an Wagen nicht eingehalten wurde (der Reisende musste auch auf einem Teil der Strecke stehen), falls kein Wagen mit garantierter Klimatisierung, mit einem Anschluss von 230 V oder einem WIFI-Anschluss im Zug gereiht wurde und der Reisende sich mit einer Reservierung für diesen Wagen ausweisen kann.
ParaCrawl v7.1

The File Provider reserves the right to seek indemnification for damages, financial and otherwise, for unauthorized disclosure of these commercial secrets.
Der Anbieter behält sich das Recht vor, angemessenen Schadensersatz für Schäden zu fordern, seien sie finanzieller oder anderer Art, die durch die Offenlegung dieser Geschäftsgeheimnisse entstehen könnten.
ParaCrawl v7.1

Seller shall defend, indemnify and hold harmless Buyer and Buyer’s subsidiaries, affiliates, successors or assigns and their respective directors, officers, shareholders and employees (collectively, “Indemnitees“) against any and all loss, injury, death, damage, liability, claim, deficiency, action, judgment, interest, award, penalty, fine, cost or expense, including reasonable attorney and professional fees and costs, and the cost of enforcing any right to indemnification hereunder and the cost of pursuing any insurance providers (collectively, “Losses“) arising out of or occurring in connection with the Goods and Services purchased from Seller or Seller’s negligence, willful misconduct or breach of the Terms.
Verkäufer werden verteidigen, schadlos zu halten harmlosen Käufer und Käufer der Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Nachfolger oder Rechtsnachfolger und ihre jeweiligen Direktoren, Offiziere, Aktionäre und Mitarbeiter (gemeinsam, “Indemnitees“) gegen jegliche Verluste, Verletzungen, Tod, Schaden, Haftung, Anspruch, Mangel, Aktion, Urteil, Interesse, Award, Strafe, feine, Kosten oder Aufwendungen, einschließlich der vernünftigen Anwalt und Honorare und Kosten, und die Kosten zur Durchsetzung der hierunter kein Recht auf Entschädigung und die Kosten der Verfolgung jeder Versicherer (gemeinsam, “Verluste“) aus oder in Verbindung mit der erworbenen Waren und Dienstleistungen vom Verkäufer oder Verkäufer auftretenden ’ s Fahrlässigkeit, vorsätzliches Fehlverhalten oder Verstoß gegen die Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1

This procedure should be applied where at the request of a party to grant or opposition proceedings evidence is to be taken by hearing witnesses or seeking an expert opinion, unless no costs will arise because the witness or expert has waived his right to indemnification.
Von dieser Vorschrift ist Gebrauch zu machen, wenn auf Antrag eines Beteiligten im Erteilungs- oder Einspruchsverfahren eine Beweisaufnahme durch Vernehmung eines Zeugen oder durch Einholung eines Gutachtens durchgeführt werden soll, sofern nicht aufgrund einer Verzichtserklärung des Zeugen oder Sachverständigen auf Entschädigung sichergestellt ist, dass keine Kosten entstehen.
ParaCrawl v7.1