Translation of "Right to indemnification" in German
He
or
she
also
has
the
right
to
indemnification
in
the
event
that
standards
of
services
are
not
observed,
if
the
planned
number
of
carriages
was
not
deployed
(standing
for
even
part
of
the
route),
or
if
a
carriage
with
guaranteed
air
conditioning,
230
V
electrical
sockets
or
Wi-Fi
connection
was
not
included,
and
the
passenger
can
present
a
reservation
for
such
a
carriage.
Er
hat
ferner
ein
Recht
auf
eine
Entschädigung
bei
Nichteinhaltung
von
Dienstleistungsstandards,
falls
z.B.
die
fahrplanmäßige
Anzahl
an
Wagen
nicht
eingehalten
wurde
(der
Reisende
musste
auch
auf
einem
Teil
der
Strecke
stehen),
falls
kein
Wagen
mit
garantierter
Klimatisierung,
mit
einem
Anschluss
von
230
V
oder
einem
WIFI-Anschluss
im
Zug
gereiht
wurde
und
der
Reisende
sich
mit
einer
Reservierung
für
diesen
Wagen
ausweisen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
File
Provider
reserves
the
right
to
seek
indemnification
for
damages,
financial
and
otherwise,
for
unauthorized
disclosure
of
these
commercial
secrets.
Der
Anbieter
behält
sich
das
Recht
vor,
angemessenen
Schadensersatz
für
Schäden
zu
fordern,
seien
sie
finanzieller
oder
anderer
Art,
die
durch
die
Offenlegung
dieser
Geschäftsgeheimnisse
entstehen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Seller
shall
defend,
indemnify
and
hold
harmless
Buyer
and
Buyer’s
subsidiaries,
affiliates,
successors
or
assigns
and
their
respective
directors,
officers,
shareholders
and
employees
(collectively,
“Indemnitees“)
against
any
and
all
loss,
injury,
death,
damage,
liability,
claim,
deficiency,
action,
judgment,
interest,
award,
penalty,
fine,
cost
or
expense,
including
reasonable
attorney
and
professional
fees
and
costs,
and
the
cost
of
enforcing
any
right
to
indemnification
hereunder
and
the
cost
of
pursuing
any
insurance
providers
(collectively,
“Losses“)
arising
out
of
or
occurring
in
connection
with
the
Goods
and
Services
purchased
from
Seller
or
Seller’s
negligence,
willful
misconduct
or
breach
of
the
Terms.
Verkäufer
werden
verteidigen,
schadlos
zu
halten
harmlosen
Käufer
und
Käufer
der
Tochtergesellschaften,
verbundenen
Unternehmen,
Nachfolger
oder
Rechtsnachfolger
und
ihre
jeweiligen
Direktoren,
Offiziere,
Aktionäre
und
Mitarbeiter
(gemeinsam,
“Indemnitees“)
gegen
jegliche
Verluste,
Verletzungen,
Tod,
Schaden,
Haftung,
Anspruch,
Mangel,
Aktion,
Urteil,
Interesse,
Award,
Strafe,
feine,
Kosten
oder
Aufwendungen,
einschließlich
der
vernünftigen
Anwalt
und
Honorare
und
Kosten,
und
die
Kosten
zur
Durchsetzung
der
hierunter
kein
Recht
auf
Entschädigung
und
die
Kosten
der
Verfolgung
jeder
Versicherer
(gemeinsam,
“Verluste“)
aus
oder
in
Verbindung
mit
der
erworbenen
Waren
und
Dienstleistungen
vom
Verkäufer
oder
Verkäufer
auftretenden
’
s
Fahrlässigkeit,
vorsätzliches
Fehlverhalten
oder
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
This
procedure
should
be
applied
where
at
the
request
of
a
party
to
grant
or
opposition
proceedings
evidence
is
to
be
taken
by
hearing
witnesses
or
seeking
an
expert
opinion,
unless
no
costs
will
arise
because
the
witness
or
expert
has
waived
his
right
to
indemnification.
Von
dieser
Vorschrift
ist
Gebrauch
zu
machen,
wenn
auf
Antrag
eines
Beteiligten
im
Erteilungs-
oder
Einspruchsverfahren
eine
Beweisaufnahme
durch
Vernehmung
eines
Zeugen
oder
durch
Einholung
eines
Gutachtens
durchgeführt
werden
soll,
sofern
nicht
aufgrund
einer
Verzichtserklärung
des
Zeugen
oder
Sachverständigen
auf
Entschädigung
sichergestellt
ist,
dass
keine
Kosten
entstehen.
ParaCrawl v7.1