Translation of "Ride roughshod" in German
We
ride
roughshod
over
the
wishes
of
voters.
Wir
gehen
rücksichtslos
über
die
Wünsche
der
Wähler
und
Wählerinnen
hinweg.
Europarl v8
Mr
Posselt
wants
to
ride
roughshod
over
the
result
of
a
referendum.
Herr
Posselt
will
rücksichtslos
über
das
Ergebnis
dieser
Volksbefragung
hinweggehen.
Europarl v8
If
we
let
shysters
like
Gingrich
ride
roughshod
over
the
laws
of
this
land...
Wenn
wir
Halunken
wie
Gingrich
mit
dem
Gesetz
Schlitten
fahren
lassen...
OpenSubtitles v2018
In
Bremen
the
same
gentlemen
ride
roughshod
over
them.
In
Bremen
werden
sie
von
denselben
Herren
mit
Füßen
getreten.
ParaCrawl v7.1
Russian
troops
ride
roughshod
over
the
people
in
their
fight
against
the
rebel
troops
of
the
Republic
of
Chechnya.
In
ihrem
Kampf
gegen
die
tschetschenischen
Separatisten
gehen
die
russischen
Truppen
rücksichtslos
über
die
Bevölkerung
hinweg.
Europarl v8
You've
allowed
that
boy
to
ride
roughshod
over
you
and
everyone
else
in
this
city.
Ihr
habt
diesem
Jungen
gestattet
euch
rücksichtslos
zu
übergehen
und
jeden
Anderen
in
dieser
Stadt.
OpenSubtitles v2018
The
establishment
is
forced
to
take
increasingly
tough
measures
to
ride
roughshod
over
the
will
of
the
people.
Das
Establishment
ist
gezwungen,
immer
härtere
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sich
über
den
Volkswillen
hinwegzusetzen.
Europarl v8
It
is
no
chance
mishap;
an
entire
ultraliberal
concept
is
rearing
its
ugly
head
and
intends
to
ride
roughshod
over
all
social
and
democratic
progress,
frequently
obtained
by
a
hard-fought
struggle.
Es
handelt
sich
nicht
um
ein
Mißgeschick,
sondern
vielmehr
um
eine
ultraliberale
Konzeption,
die
sich
bewahrheitet
und
darauf
abzielt,
auf
sozialem
Gebiet
und
auf
dem
Gebiet
der
Demokratie
oftmals
erst
nach
hartem
Kampf
Erreichtes
mit
Füßen
zu
treten.
Europarl v8
The
fact
that
a
country
with
significantly
less
potential
can
ride
roughshod
over
the
Union
indicates
that
we
are
being
treated
as
a
weak
partner
incapable
of
taking
serious
political
decisions.
Die
Tatsache,
dass
ein
Land
mit
einem
bedeutend
geringeren
Potenzial
mit
der
Union
Schlitten
fahren
kann,
zeigt
doch,
dass
man
uns
für
einen
schwachen
Partner
hält,
der
außerstande
ist,
ernsthafte
politische
Entscheidungen
zu
treffen.
Europarl v8
Something
else
that
is
totally
unacceptable
is
what
Russia
and
Gazprom
are
trying
to
do
with
Nord
Stream,
namely
to
ride
roughshod
over
Swedish
environmental
legislation
and
European
legislation
relating
to
the
safety
of
the
Baltic
Sea,
despite
the
fact
that
this
inland
sea
already
has
incredibly
large
areas
of
dead
bottoms.
Ebenfalls
inakzeptabel
ist,
was
Russland
und
Gazprom
mit
Northstream
versuchen,
vor
allem,
dass
sie
sich
über
die
schwedischen
Umweltgesetze
und
europäischen
Gesetze
über
die
Sicherheit
der
Ostsee
hinwegsetzen,
obwohl
dieses
Binnenmeer
allmählich
zu
einem
"totMeer"
wird.
Europarl v8
Gaddafi
has
shown
how
it
is
possible
to
ride
roughshod
over
the
West
and
the
rest
of
the
dictators
are
watching
on
with
interest.
Gaddafi
hat
gezeigt,
wie
man
mit
dem
Westen
Schlitten
fahren
kann
und
die
restlichen
Diktatoren
beobachten
das
Geschehen
genau.
Europarl v8
It
is
quite
incredible
that
a
government
that
does
nothing
to
spread
Italian
culture
throughout
the
world,
that
cuts
funds
to
cultural
institutes
and
fails
to
value
the
language
of
the
country
that
is
host
to
the
largest
number
of
World
Heritage
Sites,
can
ride
roughshod
over
the
language
issue
while
our
enterprises
have
actually
always
asked
for
patents
to
be
drafted
only
in
English,
which
is
now
the
lingua
franca
of
the
global
economy.
Es
ist
ziemlich
unglaublich,
dass
eine
Regierung,
die
nichts
tut,
um
der
Welt
die
italienische
Kultur
zu
vermitteln,
die
die
Mittel
für
Kultureinrichtungen
kürzt
und
die
Sprache
des
Landes
mit
den
meisten
Weltkulturerbe-Stätten
nicht
wertschätzt,
rücksichtslos
über
die
Frage
der
Sprachenregelung
hinweggehen
kann,
während
unsere
Unternehmen
tatsächlich
stets
die
Einreichung
von
Patentanmeldungen
in
englischer
Sprache,
der
Lingua
Franca
der
globalen
Wirtschaft,
gefordert
haben.
Europarl v8